Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "véritable examen culturel sélectif garantissant " (Frans → Engels) :

Sur la base des modifications apportées au régime et des éléments de preuve supplémentaires présentés par le Royaume-Uni, la Commission est désormais convaincue que ce pays procéderait à un véritable examen culturel sélectif garantissant que l’aide est accordée uniquement pour promouvoir la culture, conformément à l’article 107, paragraphe 3, point d), du traité.

On the basis of the changes to the scheme and the additional evidence submitted by the United Kingdom, the Commission is satisfied that the United Kingdom would apply a truly selective cultural test ensuring that aid is granted only for the promotion of culture in line with Article 107(3)(d) of the Treaty.


6. demande aux États membres d'accorder la priorité aux dépenses liées à l'éducation, à la formation, à la jeunesse, à la recherche, à l'apprentissage tout au long de la vie, à l'innovation et à la diversité linguistique et culturelle, qui sont des investissements pour une future croissance et un futur équilibre économique, tout en garantissant la valeur ajoutée de ce type d'investissement; réitère, à cet égard, sa demande de viser un investissement total d'au moins 2 % du PIB dans l'enseignement supérieur, ainsi que le préconise la Commission ...[+++]

6. Asks the Member States to prioritise expenditures in education, training, youth, lifelong learning, research, innovation and linguistic and cultural diversity, which are investments for future growth and economic balance, while at the same time ensuring the added value of such investment; reiterates, in this regard, the request to target a total investment of at least 2 % of GDP in higher education, as recommended by the Commission in the Annual Growth and Employment Survey, being the minimum required for knowledge-based economies ...[+++]


Les contacts interpersonnels transfrontaliers sont propices à la compréhension mutuelle et favorisent les liens commerciaux et culturels. Ils jouent un rôle capital dans tout engagement véritable de l'UE auprès de ses voisins. La Commission s'est engagée à améliorer la mobilité et les contacts interpersonnels dans le voisinage de l'UE, ce qui peut et doit se faire en améliorant par la même occasion la sécurité, en renforçant la mobilité légale et régulière des voyageurs de bonne foi et en garantissant ...[+++]

Contacts between people across borders promote mutual understanding as well as business and cultural ties. They are crucial for any meaningful engagement of the EU with its neighbours. The Commission is committed to improved mobility and contacts between people across its Neighbourhood. This can and must be done in ways that also improve security, enhancing legal and regular mobility of bona fide travellers and ensuring tighter control on those who could exploit mobility for criminal purposes.


9. demande aux États membres de développer un modèle adéquat pour intégrer efficacement les immigrés dans les pays de l'UE tout en garantissant le respect de toutes leurs différences culturelles, religieuses, idéologiques, raciales ou autres; rappelle que la véritable cohésion sociale se réalise au moyen de structures de soutien à caractère social, linguistique, scolaire et de regroupement familial; propose la création d'une politique de proximité défendant l'emploi, dans l'administration publique, de ressources humaines disposant d ...[+++]

9. Calls on the Member States to develop an appropriate model for effectively integrating immigrants in the EU countries, whilst ensuring respect for all their cultural, religious, ideological, racial or other differences; recalls that true social cohesion is achieved through social, linguistic, educational and family reunification support structures; proposes creating a policy of proximity advocating the use of human resources in public authorities with linguistic and cultural knowledge of third countries, and guaranteeing that school communi ...[+++]


– (DE) Monsieur le Président, dans le cadre de notre examen en deuxième lecture de la nouvelle version de la directive relative à l'exercice d'activités de radiodiffusion télévisuelle, aujourd'hui appelée «directive Services de médias audiovisuels», nous avons aussi engagé un véritable débat de politique culturelle sur la diversité culturelle et le maintien de la qualité dans la radiodiffusion télévisuelle.

– (DE) Mr President, in our renewed deliberations on the new version of the Directive concerning the pursuit of television broadcasting activities, henceforth to be known as the ‘Audiovisual Media Services Directive’, we have constantly conducted a cultural policy debate as well, concerning cultural diversity and maintaining quality in TV broadcasting.


Le Dalaï Lama, en tant que chef spirituel du peuple tibétain, a témoigné plus d’une fois de son désir de dialoguer et de trouver un accord, et il a même renoncé à sa revendication d’obtenir une indépendance totale en faveur d’une véritable autonomie garantissant le respect de l’identité ethnique, linguistique, culturelle et religieuse du Tibet.

The Dalai Lama, as the spiritual leader of the Tibetan people, has demonstrated his desire for dialogue and agreement on more than one occasion, and he has even given up his demand for complete independence in favour of a genuine autonomy that guarantees respect for the ethnic, linguistic, cultural and religious identity of Tibet.


En d'autres termes, les temps sont mûrs pour une Constitution européenne : une Constitution qui garantisse les droits de tous les citoyens et le rôle des États membres ; une constitution qui sauvegarde les diversités culturelles et linguistiques mais qui renforce la solidarité ; une constitution qui permet de mener à bien la construction d'une Union démocratique, une véritable union des peuples et des États.

In other words, the time has come for a European constitution. A constitution that guarantees the rights of all the citizens and the role of the Member States. A constitution that preserves cultural and linguistic diversity whilst reinforcing solidarity. A constitution that completes the creation of a democratic European Union, a genuine union of peoples and States.


Au moment où les barrières tarifaires tombent et où les communications électroniques font fi des frontières nationales, je pense qu'il est temps, compte tenu que le dernier véritable examen des politiques culturelles remonte à l'excellent rapport Applebaum-Hébert publié en 1982, de jeter un nouveau regard approfondi sur toute notre approche en matière de développement culturel.

As tariff walls come tumbling down, and high-tech communications erode national boarders, I would argue that, since we have not really had a comprehensive review of cultural policies since the excellent Applebaum-Hébert report of 1982, it is now a fitting time to take a serious new look at our whole approach to cultural development.


Les hésitations et les réserves dont la répétition autorise l'impression d'un véritable boycottage, concernent semble-t-il pour l'essentiel le choix du contexte institutionnel le plus adapté et des méthodes de travail les plus efficaces; cela mérite, il est vrai, discussion, voire, s'agissant de production et d'échanges dans le domaine culturel, d'un examen qui - pour être constructif - doit être permanent; mais à la condition qu ...[+++]

The hesitations and reservations, which have become so frequent as to give the impression almost of a boycott, appear to be concerned essentially with choosing the most suitable institution of arrangement and the most efficient working methods. These points obviously need to be discussed, and indeed, since we are talking about cultural production and exchange, they ought to be examined in detail -regularly, if the exercise is to be ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

véritable examen culturel sélectif garantissant ->

Date index: 2022-03-16
w