Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "véritable débat plutôt " (Frans → Engels) :

Elle cherchait uniquement à retarder le débat plutôt qu'à favoriser la tenue d'un débat véritable.

They were just trying to delay debate rather than having a real debate.


À mon avis de simple observateur dans ce débat, si les membres du comité souhaitent vraiment trouver une solution définitive au problème une véritable solution plutôt qu'un simple maquillage superficiel et, en fin de compte, de l'aveu même des autorités, à l'échec de la politique de lutte contre le tabagisme, particulièrement en ce qui a trait à la publicité, il faudrait, selon moi, que vous vous penchiez sérieusement sur les travaux du Forum national sur la santé plutôt que de vous en tenir a ...[+++]

From the perspective of someone who is simply a citizen observer in this debate, if the members of this committee are really interested in coming to a definitive answer to this problem which goes below the surface as opposed to the simple, superficial, cosmetic and, ultimately, by their own account, failures of tobacco control policy, particularly with regard to advertising then I suggest that you look at and give serious consideration to the work of the National Forum on Health rather than pursuing an agenda which looks at superficial and ultimately futile things.


Pourquoi ne pas entendre des témoins? Pourquoi ne pas avoir un vrai débat plutôt que le simulacre que le gouvernement nous présente comme étant un véritable débat parlementaire?

Why not actually have a debate as opposed to this charade the government has put forward as somehow being true parliamentary debate?


Il se peut donc que nous soyons l'instance la plus appropriée pour un tel examen, car c'est ici que les véritables discussions ont lieu, alors qu'à la Chambre, les chances de tenir un dialogue et un débat et, par conséquent, d'en arriver à une conclusion.C'est davantage une tribune pour les déclarations, plutôt qu'un lieu pour de véritables débats.

So it may be that this is the most appropriate place to take that because this is where actual debate would occur, as opposed to in the House, where at any given time the chances of a dialogue and debate and therefore of arriving at a conclusion.It's more a place where statements are made as opposed to true debate taking place.


Cette période de réflexion risque de se transformer en manipulation plutôt qu’en véritable débat démocratique.

Such a period of reflection is in danger of turning into manipulation rather than genuine democratic debate.


Le débat à ce sujet est donc le bienvenu, mais nous avons besoin d’un matériel de meilleure qualité; nous avons besoin d’un matériel bien plus concentré sur une véritable utilisation de la stratégie et des ressources, plutôt que de ces paroles qui relèvent de la combine que Mme Wallström semble vous réciter.

So, it is very welcome that we are having a debate about this, but we need better-quality material; we need material that is much more focused on real strategy and resource utilisation, rather than on these gimmicky words that Mrs Wallström appears to be giving you.


À ce propos, je préfère parler, Mesdames et Messieurs les Députés, d'un moment de vérité dans le débat, plutôt que de crise.

In this connection, I would prefer to talk of a moment of truth in the debate, rather than a moment of crisis.


Laissez-moi vous assurer qu’il s’agit d’une question qui mérite un véritable débat et une véritable décision du Parlement lui-même, plutôt qu’une simple décision ad hoc de modifier l’ordre du jour.

Let me assure you that it is the sort of issue that deserves proper discussion and a proper decision of Parliament itself rather than just an ad hoc decision to change the agenda.


- (ES) Monsieur le Président, au-delà de la polémique que peut susciter le bien-fondé de ces interventions militaires, et plutôt que de se demander si les alliés auraient dû être consultés, je crois que le véritable enjeu du débat d'aujourd'hui est de voir comment il est possible de concilier une politique cohérente de la communauté internationale avec les normes internationales - je me réfère aux douze résolutions approuvées par le Conseil de sécurité des Nations unies - et, parallèlement, comme le soulignait M. ...[+++]

– (ES) Mr President, beyond the polemic to which these military interventions may have given rise and quite apart from the fact that the allies might have been consulted, I believe that what our debate today is really about is how, on the one hand, to pursue a coherent policy of respect for international law by the international community – and I am thinking here of the twelve resolutions approved by the United Nations Security Council – and, on the other hand, to take account at the same time, as Mr Patten said, of the suffering now being endured by the Iraqi people.


J'encourage le ministre des Finances à lire également les autres discours, à avoir un véritable débat, plutôt que de se faire le chantre du patriotisme, plutôt que de faire comme il faisait lors du débat sur le libre-échange en s'y opposant.

I urge the Minister of Finance to read the other speeches as well, to engage in real debate, rather than mouthing patriotic phrases, rather than taking an opposing stand as he did in the free trade debate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

véritable débat plutôt ->

Date index: 2021-01-16
w