Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous espérons que nos recommandations seront utiles.

Vertaling van "vues et nous espérons que nos recommandations seront sérieusement " (Frans → Engels) :

Nous remercions le comité de nous avoir invités à présenter nos vues et nous espérons que nos recommandations seront sérieusement prises en compte.

We thank this committee for allowing us the opportunity to present our views and we hope that our recommendation will be seriously considered in the upcoming regulations.


Nous espérons que nos recommandations seront utiles.

We hope our recommendations will assist.


Nous ne pouvons qu'espérer que lorsque M. le ministre affirme qu'il a pris l'engagement de veiller à ce qu'on tienne compte des points de vue des pêcheurs commerciaux, il veut dire que nos intérêts commerciaux seront sérieusement étudiés et que nous aurons une voix au chapitre de l'allocation de la ressource, que le processus de négociation sera transparent et qu'une décision rationnelle sera prise à l'issue de ce processus.

We can only hope that when the Minister said that he was committed to taking into account the views of commercial fishermen, he meant that our commercial interests would be taken seriously and that we would have a say in the allocation of the resource, that the negotiation process would be transparent and that ultimately a rational decision would be taken.


La réforme du système judiciaire avance toujours doucement, mais nous espérons que les recommandations faites lors d’un récent séminaire de la société civile sur les droits de l’homme à Douchanbé seront prises en considération par le gouvernement, particulièrement dans le cadre de la réforme de la profession de juriste et du nouveau code de procédure pénale au Tadjikistan.

Judiciary reform is still making slow progress, but we hope the recommendations of a recent human rights civil society seminar in Dushanbe will be taken into account by the government, particularly in reform of the legal profession and the new criminal procedure code in Tajikistan.


La réforme du système judiciaire avance toujours doucement, mais nous espérons que les recommandations faites lors d’un récent séminaire de la société civile sur les droits de l’homme à Douchanbé seront prises en considération par le gouvernement, particulièrement dans le cadre de la réforme de la profession de juriste et du nouveau code de procédure pénale au Tadjikistan.

Judiciary reform is still making slow progress, but we hope the recommendations of a recent human rights civil society seminar in Dushanbe will be taken into account by the government, particularly in reform of the legal profession and the new criminal procedure code in Tajikistan.


C'est un pas dans la bonne direction: le projet de loi permettra d'améliorer le programme de péréquation. Ceci dit, nous attendons avec impatience le rapport du groupe d'experts et espérons que nos recommandations seront adoptées (1250) L'hon. John McKay (secrétaire parlementaire du ministre des Finances, Lib.): Madame la Présidente, je remercie la députée de son soutien au projet de loi.

In this light, we anxiously await the report of the expert panel, and hope to see our recommended changes included (1250) Hon. John McKay (Parliamentary Secretary to the Minister of Finance, Lib.): Madam Speaker, I thank the hon. member for her support for the legislation.


Ce rapport est particulièrement important et d’une grande valeur avant les Jeux olympiques de 2004 et nous espérons que les propositions qui y sont formulées seront sérieusement prises en considération par le comité organisateur des Jeux olympiques à Athènes en 2004.

This report is particularly important and valuable in the run up to the 2004 Olympic Games and we hope that the proposals which it contains will be taken into serious account by the Athens 2004 organising committee.


Cette résolution reprend une série de préoccupations et de recommandations visant à améliorer dans la pratique l'intervention de l'Union européenne dans le domaine qui nous occupe et nous espérons qu'elles seront approuvées.

This resolution includes a series of concerns and recommendations aimed at improving, in practice, the European Union’s action in the field under discussion, which we hope will be accepted.


Nous connaissons l'avis du commissaire Vitorino, qui s'est exprimé à plusieurs reprises en faveur d'une commission composée de parlementaires nationaux et européens, mais nous espérons entendre ici que les délais seront accélérés en vue de cette réforme.

We know the opinion of Commissioner Vitorino, who has stated many times that he considers it appropriate to set up a committee composed of members of the national and European parliaments, but we hope to hear now that the timetable for this reform will be speeded up.


Le sénateur Raine a correctement identifié l'armement pour des raisons de sécurité, mais toutes nos questions tournent autour du pot car nous ignorons quelle sera la réponse à notre rapport le 9 octobre. Nous espérons, toutefois, que certaines de nos recommandations ...[+++]

Senator Raine quite rightly identified armaments for security purposes, but in all of our questioning here, we are all dancing because we do not know what the response will be to our report on October 9, but we hope that some of our recommendations will be accepted and that Coast Guard, which is a service arm now, will become an enforcement arm.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vues et nous espérons que nos recommandations seront sérieusement ->

Date index: 2022-11-26
w