Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vue de savoir comment cette révision » (Français → Anglais) :

À titre de sénateur de Saskatchewan, j'aimerais connaître votre point de vue et savoir comment il serait possible pour les compagnies régionales de participer à cet important projet du réseau de la Voie de communication protégée du gouvernement.

As a Saskatchewan senator I would be interested in your views on how to make it possible for regional players to be part of this important Government Enterprise Network Services RFP.


Le même problème s'est manifesté, il y a deux ou trois ans, quand Emploi et Développement social Canada, Industrie Canada, Patrimoine canadien et Statistique Canada se sont regroupés pour mener une étude sur les entreprises francophones en vue de savoir comment se portait le milieu des affaires francophones.

Two or three years ago, the same problem came up when Employment and Social Development Canada, Industry Canada, Canadian Heritage and Statistics Canada joined forces to conduct a study on francophone companies to find out how the francophone business community was doing.


Pour en revenir à la position de la Commission, je pense que des questions très directes nous ont été posées en vue de savoir comment cette révision allait être effectuée et par quel instrument.

Coming back to the Commission’s position, I think we have been asked very straightforward questions about how this change should be administered and through which instrument.


Pouvez-vous nous donner votre point de vue, à savoir comment les pays occidentaux, comme le Canada, pourraient aider les pays à mettre sur pied des systèmes juridiques qui appuieraient les entreprises?

Could you give us your views on how western countries, such as Canada, could assist countries in developing legal systems that would support enterprises?


Il faut y voir, pas simplement en vue de savoir comment accueillir les employés, mais pour guérir les cicatrices à long terme.

It is not necessarily just for the sake of making sure that we do this and welcome employees back in a certain manner, but for longer term healing.


(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syndrome a pu avoir sur leur aptitude (i) à garder un emploi, (ii) ...[+++]

(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain relationships, (iii) overcome substance abuse, (iv) maintain their will to live; (b) how are suicides tracke ...[+++]


La façon dont les États membres traitent le concept et la politique de flexibilité doit susciter notre attention dans les révisions futures, comme la question de savoir comment cette politique doit être utilisée dans le cadre des décisions du bilan de santé.

The way the Member States treat the concept and policy of flexibility ought to be a matter of concern for us in future reviews, as should the issue of how this policy is to be used within the framework of health check decisions.


Ceux-ci devraient prouver, sur la base d’une analyse du cycle de vie, qu’ils ont choisi le meilleur emballage possible pour leur produit, d’un point de vue environnemental. La question consiste bien entendu à savoir comment effectuer cette mesure.

On the basis of a lifecycle analysis, manufacturers must demonstrate that they have chosen the best possible packaging for their product from an environmental point of view. The question is, of course, how this can be measured.


Le point central de cette discussion est de savoir comment sera opérée la classification des substances prévues dans la liste des substances soumises à révision.

The central issue in this discussion will be the results of the categorisation of the substances on the ‘under review’ list.


Je m’attends donc, sur la base de cette résolution, à des propositions et prises de position concrètes de la Commission en vue de la poursuite du développement de la politique à l’égard des professions libérales, ainsi que de la réponse à la question de savoir comment elle peut, de son point de vue politique, accompagner les évolutions modernes qu’entraîne notre société - les professions libérales ne peuvent pas, elles non plus, s’exclure de cette évolution, elles doivent naturellement aussi t ...[+++]

I also expect it to answer the question of how, from a political viewpoint, it intends to deal with the modern developments that society entails. The liberal professions cannot ignore progress; they must of course bear in mind that times change and the world moves on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vue de savoir comment cette révision ->

Date index: 2024-12-01
w