Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vrai que certains journaux britanniques disent » (Français → Anglais) :

Et pourtant, lorsqu'on lit certains journaux au Québec ou lorsqu'on écoute certains pseudo-spécialistes de la criminalité, on y trouve deux discours : celui de la population qui dit qu'il faut sévir par rapport à ce type de criminalité et les pseudo-experts qui disent qu'il faut y aller plus doucement.

Even so, if you read some of Quebec's newspapers or listen to certain so-called experts on crime, you will note two separate opinions. Quebeckers are saying that we should crack down on that type of crime, whereas the so-called experts are saying that we should take a more gradual approach.


Il est vrai que certains disent que le pays perd des milliards de dollars. Comme je l'ai dit tout à l'heure, je ne suis pas convaincu de l'exactitude de la recherche en question en raison des chiffres élevés et des variations de 10, 40, 70 ou 380 milliards de dollars.

Yes, people are saying there are billions of dollars leaving this country, and like I said earlier, I am not too sure, given the large numbers and the difference of $10 billion and $40 billion, or $70billion and $380 billion, that the research is actually effective, cited research.


Il est vrai que certains journaux britanniques disent que nous avons déjà connaissance de tous les faits, mais l'annonce récente de la fusion de la bourse de Frankfurt avec celle de Londres a exposé de façon spectaculaire de nombreux rédacteurs de journaux britanniques à la simple question de savoir quelle devise serait utilisée pour identifier les échanges.

True, some British newspapers declare that we already know all the facts, but the recent announcement of the merger between the Frankfurt and London stock exchanges left many British newspaper editors spectacularly exposed on the simple issue of which currency would be used for the exchange denomination.


Pourtant, si l’on compte protéger les croyances profondes des citoyens du ridicule, des attaques ou des insultes, certains journaux britanniques à sensation pourraient commencer à respecter mon antiracisme, ma haine de l’homophobie, mon socialisme et mon engagement vis-à-vis de l’Europe.

Yet if we are going to protect people's deep-rooted beliefs from ridicule, attack or insult, maybe some of Britain's yellow tabloid press can start to respect my anti-racism, my hatred of homophobia, my socialism and my commitment to Europe.


Au sein du groupe socialiste au Parlement européen, nous devons reconnaître ne pas avoir concrétisé tout ce que nous aurions voulu, et à ceux qui s'insurgent aujourd'hui contre le fait qu'il s'agisse en fait de la constitution – j'ai lu dans quelques journaux britanniques que certains de nos collègues affirment que c'est essentiellement la constitution –, je suis au regret de devoir leur dire qu'ils n'ont lu ni la constitution, ni le traité.

We in the Socialist Group in the European Parliament have to concede that we have not achieved everything we would have liked, and to those who are now screaming again that this is now in fact the Constitution – I read in some British newspapers that a few of our fellow Members are asserting that this is essentially the Constitution – I must unfortunately say that they have neither read the Constitution, nor have they read this Treaty.


La question semble être devenue un ballon politique aux États-Unis, certains affirmant que c'est au gouvernement fédéral de payer la note, ce qui est peut-être vrai, alors que d'autres disent que le gouverneur Hoeven du Dakota du Nord ne veut en aucun cas prendre part à ce projet.

It seems to be a bit of a political football in the United States with some saying it is the responsibility of the federal government to pay for it, which may be true, and others saying that Governor Hoeven of North Dakota will have nothing to do with this project whatsoever.


Si l'on en croit les journaux britanniques, dont certains sont connus pour l'inexactitude et le sensationnalisme de leurs propos concernant l'UE, "un accord est en vue entre l'UEFA et l'Union européenne", visant à limiter à 50 % le nombre de joueurs "étrangers" au sein de chaque équipe.

Newspapers in the UK, some of which are notorious for reporting EU matters inaccurately and sensationally, are reporting that ‘a deal is close between UEFA and the European Union’ to limit the number of ‘foreign’ players in each team to 50 per cent – so that soccer clubs inside the Union could be forced to field teams which include at least half from their own Member State.


Si l'on en croit les journaux britanniques, dont certains sont connus pour l'inexactitude et le sensationnalisme de leurs propos concernant l'UE, "un accord est en vue entre l'UEFA et l'Union européenne", visant à limiter à 50 % le nombre de joueurs "étrangers" au sein de chaque équipe.

Newspapers in the UK, some of which are notorious for reporting EU matters inaccurately and sensationally, are reporting that ‘a deal is close between UEFA and the European Union’ to limit the number of ‘foreign’ players in each team to 50 per cent – so that soccer clubs inside the Union could be forced to field teams which include at least half from their own Member State.


Même s'il est vrai que certains journaux indépendants, hebdomadaires et éléments de quelques autres formes de presse écrite ont des difficultés financières, je crois que ce secteur connaît un grand essor, qui dépasse en importance — relativement du moins — tout ce qui se passe parmi les grands médias.

To the degree that some of our independent papers — some of our weeklies, some of our other forms of press — have fallen into economic difficulty, I also see a great boom taking place in this sector that outstrips anything taking place now by major media, proportionately anyway.


Les manchettes de certains de nos journaux nous disent aujourd'hui que nous nous approchons d'une pénurie d'un million de travailleurs qualifiés.

Today's headlines in some of the newspapers indicate that we are approaching a shortage of one million skilled workers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vrai que certains journaux britanniques disent ->

Date index: 2022-10-11
w