Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voyez que nous avons déjà recueilli environ » (Français → Anglais) :

À ce jour, il y a environ 375 exploitants inscrits dans la province de la Colombie-Britannique. Nous avons déjà recueilli bien des renseignements sur leurs pratiques ancestrales qui remontent à une, deux, trois et quatre générations pour en faire l'analyse, alors nous sommes dotés d'un système assez exhaustif pour faire le suivi de leur utilisation traditionnelle des terres dans notre provi ...[+++]

To date, there are approximately 375 harvesters registered in the Province of B.C. A lot of the work to date has been done on collecting their historic harvester practices going back one, two, three and four generations and mapping it out, so we do have quite an extensive process for tracking their traditional land use in the province here.


Il me semble, et je pense que c'est justement ce que vous disiez, que si nous continuons à accumuler des données précises pendant cinq ans de plus et que nous les ajoutions à celles que nous avons déjà recueillies, nous serons mieux en mesure de projeter ce qui se passera en l'an 2020.

It seems to me, and I think this was just what you were saying, that if as we go along collect accurate data for another five years and add it to the data we've already accurately collected, we will be able to better project what's going to happen in the year 2020.


La coordination de l'étude est assurée par mon organisme, qui résulte d'un partenariat entre le fédéral, les provinces et les quatre collèges canadiens de médecine vétérinaire (1600) Je vous indique les résultats obtenus jusqu'à maintenant — ils sont du domaine public — et nous ne sommes qu'à mi-chemin de la phase initiale de détection, mais vous voyez que nous avons déjà recueilli environ 4 400 échantillons.

The survey coordination is by my own organization, which is itself a partnership between federal and provincial government organizations and Canada's four veterinary colleges (1600) I've given you the results to date—this is public knowledge—and we're only about halfway through the initial detection, but you can see we've collected about 4,400 samples.


Je pense que nous avons déjà vu environ 10 exemples positifs de la manière dont cela a été appliqué dans les travaux législatifs actuels.

I think we have already seen something like 10 positive examples of how this was applied in the current legislative work.


Nous allons avoir l'air d'amateurs, cependant, car nous avons déjà convenu de la liste des témoins, que nous avons déjà recueilli les témoignages et nous sommes en train d'achever la rédaction du rapport.

But we'll look like a bush league if we've agreed to a witness list, we've heard testimony, we're finalizing a report, and then we want to start doing something else.


Je suis heureux de pouvoir vous annoncer qu'en ce bref laps de temps, nous avons déjà recueilli 14 000 signatures.

I am delighted to be able to tell you that, in this very short time, we have already collected 14 000 signatures.


Vous le voyez, ces sujets – sans parler de ceux que nous avons déjà évoqués, c’est-à-dire les politiques de développement et donc d’approvisionnement en matière d’importations de produits alimentaires – très transversaux qui concernent toute une palette de politiques sont à l’ordre du jour des travaux du Conseil.

As you can see, these diverse issues, not to mention those that we have already raised – in other words, development policies and procurement policies with regard to food imports – cover a wide range of policies and are high on the Council’s agenda.


Comme nous l'avons souvent dit, nous approuvons l'initiative consistant à présenter à la 62 session de l'Assemblée générale des Nations unies une proposition de résolution concernant l'adoption d'un moratoire mondial sur la peine de mort – un moratoire qui, apparemment, a déjà recueilli le soutien de 95 pays – en tant qu'étape vers l'abolition de la peine de mort.

As we have often said, we agree with the move to present to the 62nd Session of the United Nations General Assembly a proposal for a resolution seeking the adoption of a universal moratorium on the death penalty – a moratorium which apparently already has the support of 95 countries – as being a step towards abolishing the death penalty.


Donc, vous voyez, nous avons déjà mis en place cette possibilité d’utiliser les médias modernes.

As you see, we have already set in place the opportunity to use modern forms of media.


Encore une fois, nous menons à l'Université de la Colombie-Britannique cette vaste étude sur l'application pratique des lignes directrices, et nous avons déjà recueilli des preuves empiriques que les agents d'immigration n'utilisent pas ou n'envisagent même pas de recourir au permis de séjour temporaire si la victime de la traite possède déjà quelque autre titre de séjour.

Again, we are in the middle of doing this extensive body of research at the University of British Columbia on how the guidelines have been working in practice, and one preliminary finding we have already come across is that there is at least anecdotal evidence that immigration officials are not recommending or even considering the temporary residence permit for trafficked persons if the individual is already under some other form of status.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voyez que nous avons déjà recueilli environ ->

Date index: 2024-10-24
w