Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous y ont faites et des préoccupations que vous avez exprimées quant " (Frans → Engels) :

Le sénateur Wallace : Cela ne vous fait-il pas réfléchir un peu aux préoccupations que vous avez exprimées plus tôt au sujet de l'insuffisance des ressources et en particulier, des ressources dont parlait le rapport de la vérificatrice générale de 2007?

Senator Wallace: Does that in any way make you give further thought to concerns you had earlier about insufficient resources and, in particular, tying resources back to the Auditor General's report of 2007?


J’ai bien conscience de l’intérêt particulier que vous avez manifesté à l’égard de ces centres, des nombreuses visites que certains d’entre vous y ont faites et des préoccupations que vous avez exprimées quant aux conditions qui prévalent dans certains d’entre eux.

I am very aware of the close interest you have shown in these centres, of the various visits which some of you have made, and of the concerns you have expressed about the conditions in some of them.


Madame Morgan, j'aimerais revenir aux préoccupations que vous avez exprimées concernant la Loi sur la concurrence et, en particulier, aux commentaires que vous avez faits sur la seule voie de chemin de fer, ce qui constitue de fait un monopole pour nombre de vos membres.

Ms. Morgan, I would like to come back to your concerns about the Competition Act, and in particular to your comments with respect to the single rail line, which constitutes a monopoly for many of your members.


En outre, il a souligné qu’il y avait lieu d’élaborer une stratégie de l’Union européenne à moyen et long termes qui soit compatible avec l’objectif de 2° C et à cet égard, je crois qu’il répond tout à fait aux préoccupations que vous avez exprimées, qu’il fait siennes les pistes de solution selon les différents secteurs auxquels vous avez fait allusion.

It also stressed the need to develop a medium- and long-term EU strategy that will be compatible with the 2°C target and in that respect I believe that it answers all the concerns you have voiced and that it takes on board the suggested solutions for the various sectors to which you referred.


Pour ce qui est des préoccupations que vous avez exprimées quant aux renseignements financiers que l'ACSTA n'est pas prête à rendre publics, je voudrais faire quelques observations. Je crois toutefois comprendre que les problèmes survenus à l'origine, lors de la rencontre du 7 mai, relativement au contrat avec IBM pour la vérification aléatoire des non-voyageurs, ont été suffisamment résolus par les réponses qu ...[+++]

With respect to the concerns you have on financial information that CATSA is not in a position to disclose, I want to make some comments, although I do understand that the original problems that you had at the May 7 meeting with respect to the IBM contract on random screening of non-passengers were sufficiently answered by CATSA earlier this week.


Je pense que vous, et je m’adresse à Mme la ministre en disant ceci, avez remarqué que la plupart des questions soulevées et des observations exprimées dans cette enceinte découlent d’une préoccupation réelle à propos du fait que l’UE - je ne doute ni de votre sincérité ni de votre prise de conscience quant aux mesur ...[+++]

I think that you, and I am addressing the Minister when saying this, noticed that most of the questions raised, and remarks made, on this platform spring from genuine concern about the fact that the EU .I am not doubting your sincerity or your awareness of what needs to be done, but I am nevertheless concerned – will be unable to complete all the difficult tasks it will be given within the time available, which is three to six months, not years.


Des préoccupations ont également été exprimées quant au fait que le montant alloué à ce programme pourrait ne pas être suffisant.

There are also concerns that the amount of money may not be sufficient.


Quoiqu’il en soit, à Séville, vous avez dû ratifier le programme de Tampere, vous avez dû ratifier ses objectifs trois ans plus tard, et cela fait naître en moi deux sentiments : le premier est un sentiment d’espoir, car c’est celui que l’on perd en dernier lieu, mais le second est un sentiment de préoccupation quant à la manière dont ...[+++]

In Seville, in any case, you had to ratify the Tampere agenda; you had to ratify its objectives after three years. This gives me two feelings: one of hope, because that is the last thing you lose, but also one of concern as to how you did it.


Le sénateur Robertson: Monsieur Thompson, est-ce que cette déclaration vous rassure quant aux préoccupations que vous avez exprimées lors de la vérification?

Senator Robertson: Mr. Thompson, does this statement give you comfort with your concerns expressed in the audit?


w