Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous voyez par conséquent que nous devrons surtout " (Frans → Engels) :

Vous voyez par conséquent que nous devrons surtout mettre l'accent sur une meilleure préparation et une meilleure promotion des films destinés au marché anglais du Canada.

So you see, developing better films and then promoting them better are probably the two areas where we need to work most in the English market in Canada. Let's talk about the marketing.


Puisque nous parlons de concurrence, voyez-vous un inconvénient, par conséquent, à ce que la Loi sur la concurrence s'applique à la CCB?

Talking about competition, would you have any problems, then, with the Competition Act applying to the CWB?


Je donne maintenant la parole à Marlene Catterall et, si vous n'y voyez pas d'inconvénient, nous devrons en finir là.

We have Marlene Catterall, colleagues, and then if it's okay I'm going to wind it up.


(applaudissements). Nous devrions .nous devrons .voyez-vous .identifier ceux qui ont voté fasciste; il ne s'agit pas de l'AN, etc., il s'agit des fascistes.

(Applause.) We should .we must .take care to identify whoever's voted fascist, it doesn't interest theA.N., etcetera, we're dealing with fascists.


Vous voyez par conséquent - et je remercie tous mes collègues de la commission de la culture, de la jeunesse, de l'éducation, des médias et des sports, ainsi que de la commission de l'industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l'énergie, pour leur collaboration - que nous faisons référence à la résolution et à la mise en œuvre volontaire de cette résolution, mais selon le calendrier donné et dans le but déterminé.

So, as you see – and my thanks here to all my honourable friends in the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport and in the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy who helped here – we refer to the resolution and voluntary implementation of this resolution, but in the time specified and for the purpose specified.


Dans le rapport Lagendijk, nous apprécions surtout l'attention accordée à la prévention en tant que conséquence des politiques sociales de l'Europe et non seulement comme l'effet d'une coopération judiciaire utile à laquelle nous ne devrons par ailleurs jamais renoncer.

We particularly welcome the way Mr Lagendijk’s report sees conflict prevention as a result of Europe’s social policies rather than just the effect of good judicial cooperation, although we must never renounce that.


Nous espérons par conséquent que vous nous demanderez également notre avis en la matière et que, bien sûr, vous nous dispenserez vos conseils concernant le budget que vous voudriez voir adopter, mais nous devrons l’approuver auparavant.

We hope therefore that you will ask our opinion on this as well and indeed also give an opinion on the budget that you would like to have seen, but we shall have to approve that first.


Mettez-vous donc au travail, Monsieur le Commissaire, et quant à nous, chers collègues, notre rôle au sein du Parlement européen est également très important, car nous devrons faire en sorte, avec le rapport annuel, avec l'interrogatoire du directeur de l'Autorité, que cette Autorité fonctionne, car si elle ne fonctionne pas, si elle ne fait pas bien son travail, c'est nous qui en paierons les conséquences politiques.

Commissioner, I would say that there is no time to lose and, ladies and gentlemen, our role in the European Parliament is also vital for, by studying the annual report and interviewing the director of the authority, we will need to ensure that the authority works, because if it does not, if it does not do its work properly, we will end up footing the bill politically speaking.


Et ils le demandaient tous aux gens qui représentaient les pays industrialisés: «Est-ce que nous, les innocents des îles Maldives, devons payer pour les péchés que vous avez causés vous-mêmes, pour les maux que vous causez à l'environnement, pour l'effet de serre et toutes les questions environnementales dont nous sommes complètement innocents et pour les conséquences que vous provoquez par ...[+++]

Everybody there was asking the representatives of industrialized countries: ``Do we, innocent people of the Maldives, have to pay the price for the destruction you caused, for the harm you did to the environment, for the greenhouse effect, for all the environmental problems for which we are totally blameless and for the consequences of your actions?'' (1325) I submit this is a fundamental problem and that, as a rich country with unparalleled natural resources, we must set an example for the world, especiall ...[+++]


Par conséquent, vous avez peut-être pensé que ces renseignements ne seraient pas pertinents. Nous procédons en ce moment à une étude préalable au projet de loi, et nous trouvons ces renseignements très pertinents car nous devrons étudier le projet de loi très bientôt.

We are doing a pre-study on this bill and the information is very pertinent to us because we will have to deal with the bill very soon.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous voyez par conséquent que nous devrons surtout ->

Date index: 2022-06-28
w