Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous suis reconnaissante davoir bien voulu » (Français → Anglais) :

Comme je vous l'annonçais dans ma lettre du 15 janvier dernier, à laquelle je vous sais gré d'avoir bien voulu répondre dès le 16 janvier, il convient maintenant de fixer le statut de l'EUMAM RCA et de ses personnels sous la forme d'un accord international entre votre pays et l'Union européenne.

As announced in my letter of 15 January 2015, to which you kindly replied on 16 January 2015, it is now necessary to determine the status of EUMAM RCA and its personnel by way of an international agreement between your country and the European Union.


Je vous suis reconnaissante d'avoir bien voulu interrompre votre étude du projet de loi C-57 pour vous pencher sur le projet de loi C-51.

I appreciate the fact that you have agreed to take a break from your consideration of Bill C-57 to deal with Bill C-51.


Enfin, je vous suis reconnaissante davoir bien voulu attendre pour nous permettre d'exécuter certains de nos travaux, notamment le dépôt de rapports de comité.

Finally, again, I appreciate your understanding in permitting us to do a bit of business, having committee reports tabled while you wait. I know the protocol would not permit this.


Major-général, je vous suis reconnaissante de bien vouloir vous charger des problèmes qui sont survenus dans la cité parlementaire.

Major-General, I also appreciate that you will take care of the incidents that happened within the precinct.


Je vous serais reconnaissante de bien vouloir confirmer l'accord de votre gouvernement sur le contenu de la présente lettre.

I should be obliged if you would confirm that your Government is in agreement with the content of this letter.


Je vous serais reconnaissante de bien vouloir confirmer l'accord de votre gouvernement sur le contenu de la présente lettre".

I should be obliged if you would confirm that your Government is in agreement with the content of this letter".


- Monsieur le Président, je voudrais vous remercier vraiment très chaleureusement de l'intervention très forte que vous venez de prononcer devant le Parlement européen, vous remercier de l'appréciation très positive que vous avez bien voulu porter à l'égard de notre institution.

– Mr President, I should really like to thank you most warmly for the very powerful address that you have just given before the European Parliament, and also for the very positive opinion that you have expressed with regard to this House.


Par votre lettre en date du 22 décembre 1995, vous avez bien voulu me faire la communication suivante:

By letter dated 22 December 1995 you informed me as follows:


Vous reconnaissez bien sûr, dans ce discours, la tonalité des réflexions que vous avez bien voulues me soumettre. Et la réelle unité de vue que j'ai pue observer lors de ces échanges laisse bien augurer de nos travaux.

The real unity of views which I found in those exchanges augurs well for our work.


En outre, je tiens à remercier le sénateur Anne Cools d'avoir bien voulu parrainer mon projet de loi et je lui suis reconnaissante de ses conseils judicieux et des efforts qu'elle a faite en mon nom.

As well, I must thank Senator Anne Cools for sponsoring my bill and for all her wisdom and efforts on my behalf.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous suis reconnaissante davoir bien voulu ->

Date index: 2023-03-20
w