Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous souhaitez très " (Frans → Engels) :

Avez-vous l'impression que les provinces, en ce qui concerne le réseau routier national, pourraient vous dire que si vous, le gouvernement fédéral, souhaitez reprendre la route, c'est très bien parce qu'elle leur coûte énormément d'argent?

Do you ever get a feeling from the provinces about our national highway system that the province would say that if you, the feds, want to take this road back, then that's fine with them, because it's costing them a hell of a lot of money?


Je me demandais si vous souhaitez que l'on retarde l'adoption du projet de loi pour proposer d'autres amendements à l'automne ou si vous préférez qu'on l'adopte maintenant en demandant à un groupe de surveillance indépendant de présenter un rapport 18 mois après sa mise en œuvre afin de déterminer si les craintes que vous et d'autres membres de l'industrie avez sont fondées et si le projet de loi a eu des conséquences très négatives.

I was wondering if you would delay the bill and make further amendments in the fall or pass it and have an independent monitoring group report 18 months after the implementation to see if the fears that you and other members of the industry have are founded and if there have been very negative consequences.


Vous souhaitez imposer la même sanction à trois sénateurs différents ayant prétendument fait trois choses différentes, dans un contexte très différent de l'un à l'autre.

You want the same sanction for three different senators who have allegedly done three different things, with all kinds of different background.


- (EN) Monsieur le Président, comme je suppose que vous souhaitez très certainement lever cette Assemblée avant minuit, j’ajouterai juste que, globalement, les contributions au présent débat peuvent être qualifiées de très équilibrées et réalistes.

Mr President, bearing in mind your probable desire for this House to rise before midnight, I would just like to say that overwhelmingly the contributions to this debate have been very balanced and very realistic.


À court terme, nous serions immédiatement soulagés si vous pouviez lever cette ambiguïté, car cela nous permettrait d'éliminer cette étape, même si vous souhaitez élaborer une définition très prudente.

In the short term, if you could just remove the ambiguity, such that we could eliminate that step, it would provide us with some immediate relief, even if you wished to be very conservative in your definition at this time.


Il me semble que la remarque très pertinente que vous souhaitez faire devrait attendre ce débat.

It seems to me that the perfectly intelligent point you wish to make should be made during that debate.


- Je souhaite vraiment, à ce stade-ci, et en raison du caractère très récent de cet arrêt de la Cour, m'en tenir à ce que j'ai dit, mais j'entends bien, effectivement, l'interprétation que vous souhaitez en faire.

– (FR) At this stage, and because the Court handed down this judgment so recently, I do wish to stand by what I said, but I certainly understand the way you would like to interpret this judgment.


- Monsieur Wurtz, je pense que les applaudissements que je viens d'entendre font que je pourrais faire très volontiers cette démarche que vous souhaitez.

– Mr Wurtz, I think that, given the applause that I have just heard, I am certainly able to do this.


Il est très, très important pour nous d'attirer l'attention sur le fait que, si vous souhaitez recevoir le soutien du Parlement et de la commission correspondante, vous ne pourrez à l'avenir vous assurer ce soutien que si vous acceptez de fournir au Parlement et à la commission correspondante toutes les informations nécessaires.

It is very, very important to us to make it clear to the other institutions that they will only be able to secure our support in future if they provide Parliament and the responsible parliamentary committee with comprehensive information.


Si vous le souhaitez, je peux aller demander aux deux ministres s'ils vont nous dévoiler des renseignements très secrets qu'ils ne souhaitent pas rendre publics.

If the honourable senator wishes, I can go and ask both ministers if they will be telling us something top secret that they do not wish to have put into the public domain.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous souhaitez très ->

Date index: 2021-07-14
w