Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous serez prochainement saisis » (Français → Anglais) :

Vous serez bientôt saisis, je l'espère, d'un projet de loi concernant les Instituts canadiens de recherche sur la santé.

You will have a bill before you soon, I hope, with respect to the Canadian Institutes of Health Research.


Heureusement, vous serez bientôt saisis d'un projet de loi, je crois qu'il s'agit du projet de loi C-29, le projet de loi antipourriel.

Fortunately, a bill will soon be coming to your attention; I believe it is Bill C-29, the anti-spam legislation.


Par exemple, comme vous le savez, vous serez prochainement saisis du cas de notre collègue Dupuis, qui a distribué des doses de haschisch pour dénoncer la législation italienne en matière de stupéfiants et pour lequel une procédure va donc s’ouvrir.

For example, as you know, you will soon be called upon to deal with the case of Mr Dupuis, who handed out doses of hashish as a way of condemning Italian legislation on drugs, which will lead to the opening of a case.


Dans ce contexte, quels objectifs vous êtes-vous fixée, quels indicateurs avez-vous choisis pour mesurer le niveau d'atteinte de ces objectifs, et de quels progrès serez-vous à même de rendre compte au Parlement lorsque nous en viendrons prochainement à la reconduction de ce programme pour la période qui va jusqu'en 2013?

In that context, what targets have you set yourself, what measurements have you set against those targets, and what progress will you be in a position to report to Parliament when we next come to renew this programme for the period up to 2013?


« Mercredi prochain, je pense que vous serez surpris de voir comment nous avons changé, de constater l'étendue du compromis, et je crois que vous serez enchanté du résultat».

“On Wednesday, I think you'll be surprised at how we'll change and compromise, and I think you'll be happy with the result”.


Monsieur le Président, je vous ferai transmettre prochainement, si vous me le permettez, cette question, et la réponse que j’ai reçue; vous en serez peut-être aussi scandalisé que moi et vous pourriez peut-être faire quelque chose pour améliorer cette situation.

Mr President, I would like to make this question, and the answer to it, available to you; perhaps you will be as outraged as I am at this reply and will be able to do something about improving this state of affairs.


Même si c’est votre mandat de Premier ministre qui vous permet d’être à la présidence de l’Union européenne, vous êtes ici non pas pour défendre les seuls intérêts britanniques, mais plutôt ceux de l’Europe tout entière, et c’est sur la manière dont vous le ferez au cours des prochaines semaines et des prochains mois que vous serez jugé.

While it is thanks to the office of Prime Minister that you hold the presidency of the European Union, you are there not to defend British interests alone, but rather those of Europe as a whole, and it is by the way you do that over the coming weeks and months that we shall judge you.


Promettez-nous surtout de faire en sorte que le prochain traité fasse l'objet d'un référendum dans tous les pays ; vous serez alors obligé de concevoir un traité acceptable, c'est-à-dire un traité caractérisé par la transparence, la proximité et la démocratie.

Promise, above all, that the next treaty will be subject to referendums in all the countries. In that way, you will be obliged to design a treaty that can be adopted, that is to say, a treaty characterised by openness, democracy and proximity to the people.


Si une nouvelle session du Parlement s'ouvre à l'automne, vous ne serez pas saisis du projet de loi en septembre.

If there is a new session of Parliament in the fall, you will not have the bill in September.


Vous serez intéressés d'apprendre qu'à la suite des discussions que nous avons eues avec vous - le comité européen des assurances - et avec les instances nationales de contrôle des entreprises d'assurance, nous sommes arrivés à la conclusion que les principales mesures supplémentaires nécesaires ne supposent pas une législation séparée, mais peuvent être introduites par le biais des deux prochaines directive-cadres.

You will be encouraged to hear that, following discussions with yourselves - the Comité Européen des Assurances - and with national insurance supervisors, our conclusion is that the main additional measures required do not require separate legislation, but can be handled in the context of the two forthcoming Framework Directives themselves.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous serez prochainement saisis ->

Date index: 2024-02-10
w