Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous serez donc très surpris » (Français → Anglais) :

Vous ne serez donc pas surpris que l'on vote contre ce budget.

You will not be surprised to hear that we are voting against this budget.


Vous ne serez cependant pas surpris d’apprendre qu’aucun État membre n’a réussi à ce jour à atteindre les chiffres remarquables que j’ai pu vous présenter aujourd’hui concernant les mesures européennes.

It will not surprise you, however, when I say that not one Member State has so far managed to attain the highly successful figures I have been able to relate to you today for the EU’s measures.


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, vous ne serez certainement pas surpris d’entendre que je ne suis pas satisfaite de votre réponse, d’autant plus qu’il y a quelques semaines, nous avons pris la peine de prendre contact avec divers représentants de la Commission, notamment le commissaire Verheugen, et demandé des réponses claires.

– (DE) Mr President, Commissioner, you will surely not be surprised to hear that I am not happy with the answer you have given us, especially as we made great efforts several weeks ago to make contact with a very wide range of representatives of the Commission, in particular, Commissioner Verheugen, and demanded clear answers.


Vous ne serez donc pas surpris, quelle que soit notre volonté de tout faire pour avancer, de voir ce Parlement insister autant pour que ses délibérations soient prises au sérieux et ses prérogatives respectées, surtout lorsque le traité lui-même reconnaît la nécessité de la codécision.

You will therefore not be surprised, however willing you are to do everything necessary to progress, to see Parliament insisting so forcefully that its deliberations must be taken seriously and its prerogatives respected, particularly when the Treaty itself recognises the need for codecision.


Vous ne serez donc pas surpris d'apprendre qu'ayant voté contre le budget, je voterai aussi contre la Loi portant exécution de certaines dispositions du budget déposée au Parlement le 23 février 2005 et qui est devant nous aujourd'hui.

So it comes as no surprise that, having voted against the budget, I will also be voting against Bill C-43, an act to implement certain provisions of the budget tabled inParliament on February 23, 2005, which is now before the House.


- (EN) Monsieur le Président, vous serez peut-être surpris d’apprendre que la Guinée a une longue histoire d’association avec l’Europe.

– Mr President, you might be surprised to know that Guinea has a long history of association with Europe.


Vous serez peut-être surpris de la fermeté de cette réponse.

You may be surprised that I am able to give such a clear answer.


Inévitablement, au cours des audiences publiques, la question des cotisations à l'assurance-emploi et du Régime de pensions du Canada sera soulevée. Vous ne serez donc pas surpris si le comité dit que cette question a été soulevée.

Inevitably, in public hearings, the issue of the EI premium and the CPP will be raised, so you will not be surprised if that committee says that this topic came up.


Étant donné ce que je viens de dire, vous serez donc très surpris d'apprendre, Monsieur le Président, que ma plainte pour outrage au Parlement concerne le juge Louis Marcel Joyal.

So you may be very surprised to learn in that context, Mr. Speaker, that my complaint of contempt of Parliament is aimed at a justice, Mr. Justice Louis Marcel Joyal.


Si vous regardez la carte des gazoducs et des oléoducs, vous serez probablement très surpris de constater qu'il n'y en a aucun qui va de la Russie à la Chine.

If you look at the map of both gas and oil pipelines, you will probably be very surprised by not seeing any Russian pipeline going toward China.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous serez donc très surpris ->

Date index: 2023-01-28
w