Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous semble-t-il aussi " (Frans → Engels) :

Cela ne semble pas aller aussi loin que l'on pourrait s'y attendre; il se pourrait tout à coup que les services de police ou les autorités attendent que vous définissiez dans le règlement que la pornographie juvénile est accessible sur Internet.

That does not seem to go as far as one would expect; suddenly we will turn out to the police forces or to the authorities that you will be defining in the regulations that child pornography is accessible on the Internet.


Les consommateurs peuvent acheter dans d’autres pays de l’UE avec plus de confiance puisqu’il apparaît que leurs inquiétudes au sujet des vendeurs étrangers sont en grande partie infondées et que le commerce transnational en ligne semble au moins aussi fiable que son équivalent sur le marché national.

Consumers can be more confident shopping from other EU countries, as their worries about foreign sellers are shown to be largely unfounded and cross -border e-commerce appears to be at least as reliable as domestic e-commerce.


Cela confirme les constatations communiquées par la Commission en mars 2011 (voir à ce sujet IP/11/280) selon lesquelles le commerce électronique transnational au sein de l’UE semble au moins aussi fiable que son pendant national, voire davantage (5 % des achats transnationaux n’ayant pas abouti, contre 6 % des achats nationaux).

This confirms the Commission's March 2011 findings (see IP/11/280) suggesting that delivery for cross-border purchases within the EU is as reliable as for domestic ones or even more (with the product not arriving in 5% of cross-border cases compared with 6% of domestic orders).


Bien sûr, nous avons aussi entendu vos préoccupations concernant l’équilibre régional et l’égalité des genres – une question qui me semble à moi aussi capitale.

And, of course, we hear your concerns about regional balance, gender equality – something that I myself think is extremely important.


En effet, vous dites qu'établir des plans sur deux ou cinq ans, c'est trop court mais, ensuite, vous dites que les choses changent — la technologie, l'information — et qu'il faut faire preuve de souplesse. Cela vous semble-t-il aussi contradictoire qu'à moi?

First you say that three- to five-year planning terms are too short; then you turn around and say that things change—technology changes, information changes—and we need to be flexible.


Très sincèrement, je pense qu’à partir du moment où la grippe A ne semble pas être aussi virulente que nous le craignions au départ, les compagnies aériennes devront à terme être capables de prévoir le nombre de passagers et les liaisons auxquels il faudra s’attendre pour les années à venir.

In all honesty, I believe that, with swine flu appearing not to be as virulent as first feared, airlines will ultimately have to be able to anticipate what possible passenger numbers and relations to expect over the coming years.


On semble avoir négligé aussi le fait que les contrôles doivent avoir lieu.

Another important point that seems to have been overlooked is that controls are carried out.


Nous estimons que l’attention que nous avons accordée à l’Europe de l’Est, après la chute du communisme, doit à présent être compensée par un intérêt tout aussi marqué pour le dialogue euro-méditerranéen, qui est un facteur décisif dans les relations entre l’Occident et le monde islamique, problème qui nous semble aujourd’hui aussi crucial que le fut, par le passé, celui des pays de l’Est.

We consider that the focus on Eastern Europe after the collapse of communism should now be mirrored by equal interest in the Euro-Mediterranean dialogue; this dialogue is crucial for relations between the West and the Islamic world, an issue we feel to be as important today as Eastern Europe has been in the past.


Nous estimons que l’attention que nous avons accordée à l’Europe de l’Est, après la chute du communisme, doit à présent être compensée par un intérêt tout aussi marqué pour le dialogue euro-méditerranéen, qui est un facteur décisif dans les relations entre l’Occident et le monde islamique, problème qui nous semble aujourd’hui aussi crucial que le fut, par le passé, celui des pays de l’Est.

We consider that the focus on Eastern Europe after the collapse of communism should now be mirrored by equal interest in the Euro-Mediterranean dialogue; this dialogue is crucial for relations between the West and the Islamic world, an issue we feel to be as important today as Eastern Europe has been in the past.


Cela vise aussi bien l’incorporation statique que l’incorporation dynamique et semble s’appliquer aussi bien aux règlements pris « concernant » une question qu’à ceux « prévoyant » quelque chose, etc.

This covers both static and ambulatory incorporation by reference, and appears to apply regardless of whether the power is to make a regulation “respecting” or “prescribing” a matter, or otherwise.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous semble-t-il aussi ->

Date index: 2025-02-18
w