Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous savez que notre assemblée souhaitait » (Français → Anglais) :

Avant d'évoquer avec vous les points principaux de notre accord, je veux rappeler que l'objectif que votre assemblée et le Conseil européen m'aviez fixé en avril dernier était, à ce stade, sur une base objective, d'obtenir des progrès suffisants.

Before turning to the main points of our agreement, I want to recall that the objective that you and the European Council gave me last April was to obtain sufficient progress, on an objective basis.


Ayant été trouvé coupagle d’atteinte aux privilèges de la Chambre du fait d’avoir assailli le député Jean Baptiste Eric Dorion, vous vous êtes rendu passible de la peine que vaudra bien vous imposer notre Assemblée; par ailleurs, la Chambre ayant ordonné que vous soyer réprimandé, vous êtes réprimandé en conséquence.

Having been found guilty of a breach of the privileges of this House, in having assaulted Jean Baptiste Eric Dorion, Esquire, a Member thereof, you have rendered yourself liable to such punishment as this House might award; and this House having ordered that you be reprimanded, you are reprimanded accordingly.


Le sénateur Carignan : Comme vous le savez, sénateur, notre gouvernement respecte les contribuables en dépensant judicieusement leur argent et a l'intention de voir à ce que la diplomatie canadienne utilise de façon optimale les deniers publics.

Senator Carignan: As you know, senator, our government respects taxpayers and spends their money wisely. We intend to ensure that the Canadian diplomatic corps gives taxpayers value for their money.


Monsieur le Président, pour conclure, le texte sur lequel nous voterons demain constitue une avancée importante dans le dialogue entre le Parlement et le Conseil. C’est un signal fort que notre Assemblée souhaitait envoyer afin de protéger les contribuables au moyen d’un rapport clair, transparent et opportun sur les dépenses du Conseil.

Mr President, to conclude, the text that we will be voting on constitutes a significant step in the dialogue between Parliament and the Council, and a strong signal that this House wished to send in order to protect taxpayers through clear, transparent and timely reporting on the Council’s expenditure.


Vous savez que notre Assemblée souhaitait que notre directive soit compatible avec les engagements pris dans le cadre des conventions internationales, notamment OSPAR, comme la directive le rappelle.

You are aware that this House wanted our directive to be compatible with the commitments given under international conventions, in particular OSPAR, as stated in the directive.


- Comme vous le savez, c’est pratiquement la dernière fois que j'ai l'honneur de présider notre Assemblée.

– As you know, this is practically the last time that I will have the honour of presiding over this House.


Comme vous le savez, le projet d'ordre du jour a été adopté par notre Assemblée.

As you know, the draft agenda has been adopted by this House.


"Au revoir", maintenant que vous nous quittez, pour les années de bons et loyaux services que vous avez passées, et "merci" pour la qualité de la coopération que vous avez nouée avec notre Assemblée et pour la qualité de ce rapport, qui apparaît désormais, majestueusement, comme une sorte de porte-avions, entouré de la flottille de ses rapports spéciaux.

I shall say goodbye, now that you are leaving us, after giving many years of loyal service, and thank you for the excellent cooperation that you developed with this House and for the quality of this report, which now seems like an impressive aircraft carrier, surrounded by a squadron of special reports.


Vous avez été membre de l'Assemblée nationale, comme vous l'avez rappelé tout à l'heure, et vous savez que l'Assemblée nationale examine aussi un projet de loi concernant les prérogatives de l'État du Québec et du peuple du Québec, projet de loi qui contient des dispositions sur la majorité—50 p. 100 plus un—et sur les prérogatives de l'assemblée pour ce qui est de la question.

You were a member of the National Assembly, as you mentioned a few moments ago, and you know that the National Assembly is also looking at a bill regarding the prerogatives of the Quebec government and the people of Quebec, a bill that contains provisions regarding the majority—50 percent plus one—and regarding the Assembly's prerogatives with regard to the question itself.


Lorsque les négociateurs ont fait le point à notre assemblée annuelle, fin février, ils ont dit à ce sujet que le ministre de l'Environnement souhaitait ratifier le protocole, mais qu'il n'avait aucune idée de l'impact de ce dernier.

When the negotiators reported to our annual meeting, at the end of February, they said that with respect to this issue the environment minister wanted to ratify it but he had no idea of its impact.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous savez que notre assemblée souhaitait ->

Date index: 2021-07-19
w