Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous savez combien cela devrait " (Frans → Engels) :

Vous savez combien cela est difficile pour un politicien, mais j'aimerais vous donner, à vous, l'occasion de parler.

I'm going to make a very quick attempt, so as not to talk very much. You know how difficult that is for a politician, but I'd like you to have the opportunity to talk.


Cela devrait vous donner les moyens nécessaires pour investir dans les énergies renouvelables et dans les économies d’énergie, non seulement en Europe mais aussi en Afrique, parce que vous savez tout comme nous que nous nous sommes engagés à diminuer radicalement la pauvreté en Afrique.

That should give you the wherewithal to invest in renewable energy and energy savings, not just in Europe, but in Africa, too, because you know as well as we do that we have committed ourselves to dramatically reducing poverty in Africa.


Monsieur le Vice-président, vous savez combien je vous respecte, mais je n’attends pas de vous que vous présentiez des études; j’attends de vous que vous présentiez un rapport clair contenant des propositions législatives claires.

Mr Vice-President, you know how much I respect you, but I do not expect you to submit studies, I expect you to present a clear report with clear legislative proposals.


Monsieur le Vice-président, vous savez combien je vous respecte, mais je n’attends pas de vous que vous présentiez des études; j’attends de vous que vous présentiez un rapport clair contenant des propositions législatives claires.

Mr Vice-President, you know how much I respect you, but I do not expect you to submit studies, I expect you to present a clear report with clear legislative proposals.


Vous savez combien cela coûte?

Do you know what this ends up costing?


Il y a une certaine confusion, comme vous le savez - et cela a été débattu au sein de la Commission et au sein de cette Assemblée - entre, d'une part, l'Europe de l'euro (qui, comme l'a très bien dit M. le commissaire, est presque au terme sa dernière étape avec la circulation des pièces et des billets) et la représentation extérieure de l'euro et, d'autre part, le système de prise de décisions en matière de politique économique et monétaire.

There is a degree of confusion, as you know, and this has been discussed both in the Commission and in this House, between the Europe of the euro (which, as the Commissioner has said, is now close to completing its final stage with the introduction of notes and coins), the external representation of the euro and, on the other hand, the system for adopting decisions in the field of economic and monetary policy.


Vous le savez bien, cela suppose que nous fassions certains choix politiques, d'une portée bien plus grande que le règlement des trois exigences énoncées plus haut.

As you know full well, that presupposes our taking certain political decisions, with a scope that goes much farther than meeting the three requirements which I have just mentioned.


Vous savez combien cela devrait coûter, en général, et vous savez quel est le taux d'inflation si bien que lorsque vous achetez des crayons, du papier, par l'intermédiaire du ministère de la Défense nationale, je suppose que ce sont des éléments connus.

You know what that price should be, generally speaking, and you know what the inflation rate is, so that when you purchase pens, papers, through the Department of National Defence, those are known items, I am assuming.


Lorsque vous dites avoir un problème concernant la communication et les radios, n'y a-t-il personne qui étudie combien cela devrait coûter et ce qu'il faudrait pour que vous puissiez communiquer?

When you say you that have a problem with communications and with radios, is no one doing a study that outlines how much it is likely to cost and what it will take so that you can, in fact, communicate?


Vous, vous savez combien cela vous coûtera, puis vous demanderez au secteur privé d'assumer le risque, ce qu'il a l'habitude de faire.

You know what your costs are going to be, and then it's up to the private industry to take that risk, which they're used to doing.




Anderen hebben gezocht naar : vous savez     vous savez combien     savez combien cela     savez tout comme     cela     cela devrait     vous le savez     certaine confusion comme     savez bien     savez bien cela     vous savez combien cela devrait     qui étudie combien     étudie combien cela     combien cela devrait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous savez combien cela devrait ->

Date index: 2023-01-11
w