Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Où voulez-vous en venir
Quel Canada voulez-vous?
Quel but visez-vous

Traduction de «vous représentez quel » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
où voulez-vous en venir [ quel but visez-vous ]

what are you driving at [ what are you aiming at | what are you hinting at ]


Quel Canada voulez-vous?

What kind of Canada do you want?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Est-ce que vous constatez ce genre de lien chez ceux que vous représentez, quels que soient les programmes en question, entre la drogue ou la participation à des gangs et l'échec scolaire?

In any sort of programming involved, do you see that link within your constituencies between involvement with drugs or gangs and failure to complete high school?


Pourriez-vous me dire, parmi les étudiants que vous représentez, quel pourcentage sont catholiques, quel pourcentage sont protestants et quel pourcentage sont d'une confession autre que protestante ou catholique, si vous êtes en mesure de me répondre.

Could you tell me what percentage of the students you represent are Catholic, what percentage are Protestant, and what percentage are other than Protestant or Catholic, or do you know?


Ce sont les institutions européennes: le Parlement, la Commission et même vous, Monsieur Van Rompuy, parce que je pense que vous ne représentez pas le Conseil dans le sens où vous défendez ses intérêts, mais vous êtes l’homme qui peut faire comprendre au Conseil sur quels idéaux se concentrer.

They are the European Institutions: Parliament, the Commission and even you, Mr Van Rompuy, because I think that you do not represent the Council in the sense that you defend its interests but you are the man that can make the Council understand which ideals to focus on.


L’identité de votre groupe politique, comme celui de tous les autres, est bien connue et tout le monde sait quel groupe vous représentez.

Your political group, like everyone’s here, is not in doubt, and everyone here knows which group you represent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans notre cas, nous sommes loin de 30 p. 100. Le président: Dans les industries que vous représentez, quel est en pourcentage le coût moyen du transport?

They're not 30% in our case. The Chair: In what you produce in the industries you represent, what is the average cost of transportation, as a percentage?


Quand vous faites référence au salaire minimum dans cette province et aux travailleurs que vous représentez, quel pourcentage de la main-d'oeuvre compte sur un revenu de cinq dollars l'heure, selon vous?

When you refer to the minimum wage in this province and the working people you represent, what percentage of the workforce, in your judgment, would rely on an income of $5 an hour?


Le sénateur Housakos : Parmi vos membres actuels et les aéroports régionaux que vous représentez, quel pourcentage de leur activité est constitué, d'une part, de voyages de tourisme et d'agrément et, d'autre part, de voyages d'affaires et de services essentiels?

Senator Housakos: Of your current members and the regional airports that you represent, what percentage of their business is tourism and leisure travel compared to business and essential services travel?




D'autres ont cherché : quel canada voulez-vous     où voulez-vous en venir     quel but visez-vous     vous représentez quel     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous représentez quel ->

Date index: 2023-10-26
w