Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous remercier monsieur costa neves " (Frans → Engels) :

Et je voudrais, Monsieur le Président Tajani, vous en remercier, en remercier sincèrement votre coordinateur Guy Verhofstadt, les membres du Brexit Steering Group que vous avez créé, Elmar Brok, Roberto Gualtieri, Danuta Huebner, Gabriele Zimmer et Philippe Lamberts, les présidents de vos groupes politiques et également les présidents des commissions avec lesquelles je continuerai de travailler.

And I would like to thank you, President Tajani, and to sincerely thank your coordinator, Guy Verhofstadt, the members of the Brexit Steering Group, Elmar Brok, Roberto Gualtieri, Danuta Huebner, Gabriele Zimmer and Philippe Lamberts, the presidents of the political groups and also the committee chairs.


Je voudrais également remercier très chaleureusement le Parlement européen, en particulier vous remercier, Monsieur Costa Neves, puisque vous êtes le rapporteur principal pour l'exercice budgétaire à venir.

I would also like to thank the European Parliament very sincerely, and you in particular, Mr Costa Neves, as the general rapporteur on the coming year's budget.


M. Alex Neve (secrétaire général, Section anglophone, Amnistie internationale Canada): Je vous remercie, monsieur le président. Bonjour, mesdames et messieurs.

Mr. Alex Neve (Secretary General, English Speaking Section, Amnesty International Canada): Thank you, Mr. Chair, and good morning, committee members.


Nous y sommes parvenus, certes grâce à votre méthode de négociation très équilibrée, très conciliatrice, Monsieur Costa Neves, et nous vous en remercions très sincèrement !

We have succeeded, and this is thanks to the well-balanced and reconciliatory way in which you, Mr Costa Neves, have approached the negotiations, and we wish to thank you very sincerely for that.


- (EN) Monsieur le Président, je veux remercier M. Costa Neves pour les efforts qu'il a consentis en notre nom à tous dans le cadre de cette procédure et je veux dire que la tâche qu'il a entreprise est très technique et difficile : il s'en est acquitté avec grande dextérité et a fait preuve de beaucoup de patience et de bienveillance vis-à-vis de tous ceux qui voulaient que leurs idées soient prises en considération.

– Mr President, I want to thank Mr Costa Neves for his efforts on behalf of all of us in this procedure and to say that it is a very technical and difficult task he took on: he has discharged it with great skill and shown much patience and kindness to all of us who wanted our ideas taken into consideration.


Je vous remercie, monsieur le président (1230) Le président: Je vous remercie, monsieur Hubbard.

Thank you, Mr. Chair (1230) The Chair: Thank you, Mr. Hubbard.


- (ES) Monsieur le Président, je tiens tout d’abord à remercier M. Costa Neves pour sa collaboration, le féliciter pour son rapport et lui dire que les priorités dans le domaine de la politique étrangère sont parfaitement claires l’élargissement, qui ne rentre pas dans la rubrique 4, la prévention des conflits et la gestion des crises, la reconstruction dans les Balkans, la politique méditerranéenne de l’Union européenne, la dimension nordique bien sûr, et la coopération et l’amélioration dans le domaine des droits de l’homme.

– (ES) Mr President, I would firstly like to thank Mr Costa Neves for his cooperation, congratulate him on his report and tell him that the priorities in the field of external policy are perfectly clear: enlargement, which does not come within heading 4; the prevention of conflicts and crisis management; the reconstruction of the Balkans; the European Union’s Mediterranean policy; the Nordic dimension, of course, and cooperation and improvement in human rights fields.


Monsieur Costa Neves et Monsieur Casaca, vous avez évoqué une production traditionnelle dans votre région, qui est celle du lait.

Mr Costa Neves and Mr Casaca, you mentioned the traditional area of production in your region, milk production.


Alex, vous avez la parole. M. Alex Neve (secrétaire général, Section anglaise, Amnistie internationale (Canada)): Je vous remercie, monsieur le président, et bon après-midi aux membres du comité.

Mr. Alex Neve (Secretary General, English Section, Amnesty International (Canada)): Thank you, Mr. Chairman, and good afternoon, committee members.


L'hon. Dan Hays (Président du Sénat): Monsieur le Premier Ministre Blair, Madame Blair, Monsieur le Président, Monsieur le Premier Ministre et distingués invités, au nom du Sénat et au nom également de tous ceux qui vous ont entendu aujourd'hui, je vous remercie, Monsieur le Premier Ministre, du discours que vous avez prononcé au Parlement du Canada.

Hon. Dan Hays (Speaker of the Senate): Prime Minister Blair, Mrs. Blair, Mr. Speaker, Mr. Prime Minister and distinguished guests, in the name of the Senate and as well for all who have heard you today, I thank you, Prime Minister, for your address to the Parliament of Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous remercier monsieur costa neves ->

Date index: 2024-12-24
w