Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous qui fument encore peuvent » (Français → Anglais) :

– (EL) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, vu que la directive relative à l’application des droits des patients en matière de soins de santé transfrontaliers à laquelle vous faites référence n’est pas encore entrée en vigueur, je voudrais vous demander si les patients peuvent déjà, lorsqu’ils ont recours à des services médicaux dans un autre État, obtenir un remboursement de leur caisse d’assurance?

– (EL) Madam President, Commissioner, given that the directive you referred to on the application of patients’ rights in cross-border health care has not yet entered into force, I should like to ask you: are patients already entitled, if they seek medical services in another State, to obtain compensation from their insurance fund?


Pour conclure, en vous remerciant encore, Monsieur le Président, honorables députés du Parlement européen, de nous avoir reçu, et en vous saluant pour votre contribution à la fin du système de l’apartheid, une victoire dont nous célébrons cette année le 10e anniversaire, je tiens à vous assurer qu’indépendamment de ce que peuvent penser les sceptiques, «Semper aliquid novi Africa affert ».

As I end and thank you very much again Mr President and Members of the European Parliament for having us, and salute you for what you did to end the system of apartheid, a victory of which we celebrate the 10th anniversary this year, I would like to assure you that regardless of what the sceptics might say, 'Semper aliquid novi Africa affert' .


Pour conclure, en vous remerciant encore, Monsieur le Président, honorables députés du Parlement européen, de nous avoir reçu, et en vous saluant pour votre contribution à la fin du système de l’apartheid, une victoire dont nous célébrons cette année le 10e anniversaire, je tiens à vous assurer qu’indépendamment de ce que peuvent penser les sceptiques, «Semper aliquid novi Africa affert».

As I end and thank you very much again Mr President and Members of the European Parliament for having us, and salute you for what you did to end the system of apartheid, a victory of which we celebrate the 10th anniversary this year, I would like to assure you that regardless of what the sceptics might say, 'Semper aliquid novi Africa affert'.


Comme vous en conviendrez sans doute, monsieur le Président, il est également vrai qu'il est inopportun qu'un fonctionnaire, même de façon non délibérée, impose des limites à ce que peuvent faire les parlementaires et certes encore moins à ce qu'ils peuvent dire dans un comité parlementaire.

Equally so, I am sure you will agree, Mr. Chairman, that it would be inappropriate for a public servant, even if it was unintentional, to suggest limits on parliamentarians, certainly when it comes to what is appropriate in a parliamentary committee.


Vous vous empêtrez d'autorité dans une situation qui est résolue dans les Traités et dans la pratique, en prétendant ignorer que, dans le futur, sans qu'il s'agisse d'un problème de souveraineté et encore moins de séparatisme, nous nous demanderons non seulement pourquoi la Slovaquie peut présider un Conseil "pêche" auquel ne peuvent participer la Galice, l'Andalousie ou les Canaries, mais également pourquoi l'on reconnaît à Malte ou au Luxembourg, avec raison, leur caractère historique national et pas à la Galice ...[+++]

You are mixed up in an authoritarian manner in something which is resolved in the Treaties and in practice, while ignoring the fact that in the future, if we do not deal with the problem of sovereignty, not to mention separatism, we will ask ourselves not only why Slovakia can chair a Fisheries Council while Galicia, Andalusia or the Canaries cannot attend it, but also why the historic national status of the Malta or Luxembourg is rightly recognised, while that of Galicia, the Basque country, Catalonia, Scotland, Wales or Flanders is not.


Cette Europe est une Europe qui protège la dignité de toutes les personnes, de toutes les Européennes et de tous les Européens, lorsque chacun a une chance et lorsque des personnalités venant d'Irlande, comme vous, peuvent devenir président du Parlement européen, ou encore lorsque notre très estimé collègue Jacques Santer, un Luxembourgeois, peut devenir président de la Commission européenne.

When everyone is given an opportunity and when a figure from Ireland, such as yourself, can become President of the European Parliament and our much-respected colleague, Mr Santer, from Luxembourg, can become President of the European Commission, then Europe is a continent that respects the dignity of all people and all Europeans.


Ceux d'entre vous qui fument encore peuvent voir ces mises en garde sur chaque paquet de cigarettes.

For those of you who still smoke, you can see these warnings on each and every cigarette package.


Si vous exigez que les lieux de travail clos soient sans fumée, vous faites plusieurs choses en même temps: premièrement, vous limitez les espaces dans lesquels les fumeurs peuvent fumer; deuxièmement, vous créez des signaux sociaux qui amènent les fumeurs à accepter l'idée d'environnements sans fumée; troisièmement, vous motivez en douceur les fumeurs à envisager de se désaccoutumer; et, quatrièmement, vous protégez la santé de quantité d'autres personnes qui ne fument pas.

If you make enclosed workplaces smoke-free, do you the following: one, you limit the places where smokers can smoke; two, you create social cues upon which smokers begin to accept the norm of non-smoking environments; three, you gently motivate smokers to consider quitting; and four, you protect the health of countless other individuals who do not smoke.


Nous avons travaillé concrètement avec plusieurs des écoles en question, habituellement en réunissant les voisins et les étudiants dans le cadre d'activités conjointes de planification qui permettent de voir comment ils peuvent régler les problèmes locaux de vandalisme et le problème des étudiants qui se baladent hors des limites du campus, et cela s'est révélé un franc succès à quelques endroits; à d'autres endroits encore, le succès n'a pas été aussi grand, mais, certes, une partie de ce que nous voyons comme changement depuis quat ...[+++]

We have worked with several of the schools quite specifically, usually in conjunction with bringing neighbours together with the students in joint planning activities about how they can address the issues of local vandalism and concerns about students wandering off campus, and that has been highly successful in a couple of locations; in a couple of others it has not been as successful, but certainly a part of what we are seeing amongst the changes in the last four to five years is a differenc ...[+++]


Le sénateur Cohen: Docteur Frecker, en parlant des jeunes et des choses qui peuvent les pousser à commencer à fumer, vous avez mentionné l'influence des camarades, le désir de défier l'autorité et les femmes qui fument pour rester minces, raison que j'ai connue moi-même il y a de nombreuses années.

Senator Cohen: Dr. Frecker, in talking about youth and why they get into cigarette smoking, you mentioned peer influence, desire to rebel and women smoking to keep thin, which is one that I experienced myself many years ago.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous qui fument encore peuvent ->

Date index: 2022-06-12
w