Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous puissiez même penser » (Français → Anglais) :

D'autres vous diront que la situation du Canada face aux menaces ne s'est pas améliorée depuis le 11 septembre 2001 et qu'on peut même penser qu'elle s'est empirée ou en tout cas qu'elle est devenue plus complexe.

You will hear from others that the threat environment in Canada has not improved since September 11, 2001, and is arguably worse and certainly more complex.


Je ne peux absolument pas comprendre que vous ne puissiez même pas trouver de modèle pour un barème de frais de résiliation avant terme.

It boggles my imagination that you cannot even come up with a model for early termination fee plan.


Je comprends que vous puissiez penser que cela n’est pas suffisant pour vous faire une idée claire de l’état d’avancement des négociations.

I understand that you may feel that this is not sufficient for you to have a clear picture on where we stand in these negotiations.


Nous l'avons écouté et nous allons prendre nos décisions en conséquence, mais il serait tout à fait contraire aux règles de la démocratie de lui refuser la possibilité d'être entendu, et je suis surpris que vous puissiez même penser, monsieur Proulx, à refuser à un député de la Chambre des communes le droit de venir parler librement et ouvertement devant le comité pour essayer d'exprimer la ligne de son parti et ses propres convictions. Monsieur Gallaway.

We've listened to him and now we're going to make our decisions, but to sit here and say that we're going to deny him the opportunity to be heard is absolutely undemocratic, and I'm surprised that you would even venture down that road, Mr. Proulx, to challenge the right of a member of the House of Commons to come to the committee and speak freely and openly in trying to express his party's thoughts and his own personal thoughts.


Nous allons attendre d'en être à la question n° 13 - je vais faire un effort - pour que vous puissiez intervenir, même s'il s'agit d'une répétition.

We are going to wait until Question No 13 arrives – I am going to make an effort – so that you, even though it may be a reiteration, can ask it.


- (EL) Madame la Présidente, je voudrais commenter les prises de position de nos collègues à propos de la question de l'arrestation de certains Britanniques en Grèce et, en premier lieu, leur assurer que nous, en tant que députés, et à juste titre, nous n'avons aucune possibilité d'influencer une justice grecque qui est indépendante, de même que je ne pense pas que vous puissiez le faire dans votre pays.

– (EL) Madam President, I should like to comment on the positions taken by the honourable Members in connection with the arrest of a number of Britons in Greece and, first, to assure them that, as Members of Parliament, we have no way of influencing the independence of the Greek judiciary, and rightly so, nor do I believe that you are able to influence the judiciary in your countries.


Et de ce point de vue-là, Madame la Présidente, je pense que, comme le Conseil européen s'est lui-même exprimé en ce sens, à savoir que nous puissions demander au gouvernement Sharon de respecter la légalité internationale et de retirer de toute urgence ses chars et ses troupes des territoires palestiniens autonomes, je pense que ce serait bien dans l'esprit de ce prix Sakharov que vous, Madame la Présidente, si vous en étiez d'accord, en notre nom, puissiez vous expr ...[+++]

From this point of view, Madam President, I think that, and the European Council also gave this message, in other words, that we request Ariel Sharon’s government to respect international law and withdraw his tanks and troops as a matter of urgency from the autonomous Palestinian territories, I think that it would certainly be in the spirit of the Sakharov Prize for you, Madam President, if you agree, to give this message to the Israeli government on our behalf.


En effet, ces régions, je l'ai toujours pensé, je continue à le penser, vous l'avez d'ailleurs dit vous-même, Madame Margie Sudre, peuvent jouer un rôle et veulent jouer un rôle de frontière active de leur Union au cœur de l'Atlantique, à proximité des Amériques ou au cœur de l'Océan indien.

For I have always thought and continue to think, as you yourself have said, Mrs Sudre, that these regions can, and indeed wish to, play the role of the active frontier of the European Union at the centre of the Atlantic, next to the Americas or in the middle of the Indian Ocean.


Ma première remarque, et c'est la plus importante, est que la mission en Afghanistan, quoi que vous puissiez en penser, est la question la plus importante dont le comité est saisi.

The second and most important point is that the mission in Afghanistan, no matter what you think of it, is the most important issue that we're seized with.


Dans le cas d'une petite entreprise ou activité économique, comme le disait Joyce en parlant du chef cuisinier qui a été formé et avec qui on a commencé à travailler, si vous êtes fin prêt à commencer mais que vous apprenez tout d'un coup que votre chef cuisinier va être absent pendant un an, il faut quand même penser au fait que non seulement cette personne sera absente pendant un an, mais également que vous êtes obligé de lui garder son poste, non?

In a small operation or business, with Joyce's reference to having the chef you've trained up and opened an operation with, if you're all set to go and all of a sudden you discover that chef is gone for a year, you have to keep in mind that the person is not just gone for a year, but that you have to hold that job for them too, right?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous puissiez même penser ->

Date index: 2022-12-21
w