Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous puissiez analyser notre » (Français → Anglais) :

Je vais vous donner des statistiques et des chiffres pour que vous puissiez comparer notre système au leur.

I will give you some statistics and numbers to compare our system to theirs.


Pour que vous puissiez suivre notre exposé plus facilement, je vais vous demander de vous reporter à la table des matières du mémoire que nous avons présenté au comité.

To make it easier for to you follow our presentation, I would ask you to turn to our two-page table of contents of our submission to the committee.


Je vous remercie de nous avoir invités à comparaître devant votre comité afin que vous puissiez entendre notre point de vue sur le sujet.

I thank you for inviting us to appear before this committee to hear our position on the subject matter.


Par conséquent, vous pouvez aller là où vous le voulez. C'est pourquoi vous pourriez vouloir donner plus de ressources au DPB ou faire en sorte que le gouvernement effectue ces évaluations et vous fournisse l'information pour que vous puissiez analyser en profondeur les programmes qui intéressent le comité.

That's why you'd want to either beef up the PBO or get the government to do these evaluations and provide you with the information, in order to do the deep analysis of individual programs that are of interest to the committee.


Je voudrais donc vous demander, Madame Ashton, si nous ne devrions pas analyser notre propre attitude en profondeur et la manière dont nous avons traité ce sujet jusqu’ici, parce que c’est l’un de nos points forts de savoir appeler un chat un chat.

I would like to ask you, therefore, Baroness Ashton, whether we should not perhaps take a very thorough, careful look at ourselves and how we have approached this subject up to now, because it is a strong point of ours to call a spade a spade.


Tout ne sera pas fait pendant 2006. Mais ce que je demande, c’est que vous puissiez analyser notre travail par rapport à des objectifs réalistes, des objectifs concrets.

Not everything will be achieved in 2006, but what I would ask is that you analyse our work in terms of realistic, concrete objectives.


Nous devons maintenant dire au peuple arabe: «Si c’est ce que vous voulez vous-mêmes, alors nous voulons vous aider en vous offrant notre solidarité et nos conseils sur la démocratie afin que vous puissiez vous préparer à des élections».

We now need to say to the Arab peoples: ‘If it is what you yourselves want, then we want to help you by providing solidarity and advice on democracy so that you can prepare for elections’.


Je crois que le rôle de M. Bichara est extrêmement important dans les rapports entre le peuple israélien et le peuple palestinien pour aboutir à une juste solution de ce conflit et je crois qu'il serait important que vous puissiez intervenir auprès des autorités israéliennes pour dire l'inquiétude de notre Parlement devant cette mesure qui est une atteinte aux libertés contraire au traité signé entre Israël et l'Union européenne.

I believe that Mr Bichara has an extremely important role to play in relations between the Israeli and Palestinian people and in bringing about a fair solution to this conflict. I also think that it is important that you bring up this matter with the Israeli authorities and express Parliament’s concern at this step which infringes freedoms and breaches the treaty signed by Israel and the European Union.


Et de ce point de vue-là, Madame la Présidente, je pense que, comme le Conseil européen s'est lui-même exprimé en ce sens, à savoir que nous puissions demander au gouvernement Sharon de respecter la légalité internationale et de retirer de toute urgence ses chars et ses troupes des territoires palestiniens autonomes, je pense que ce serait bien dans l'esprit de ce prix Sakharov que vous, Madame la Présidente, si vous en étiez d'accord, en notre nom, puissiez vous exprimer en ce sens auprès du gouvernement Sharon.

From this point of view, Madam President, I think that, and the European Council also gave this message, in other words, that we request Ariel Sharon’s government to respect international law and withdraw his tanks and troops as a matter of urgency from the autonomous Palestinian territories, I think that it would certainly be in the spirit of the Sakharov Prize for you, Madam President, if you agree, to give this message to the Israeli government on our behalf.


M. Clifford Mackay: Si cela ne vous dérange pas, madame la présidente, nous avons conféré entre nous et, pour que vous puissiez avoir notre version dans l'ordre logique, je vous suggérerais de nous entendre dans l'ordre suivant: notre association pour commencer, puis Air Canada, puis Canadien International et enfin NAV CANADA.

Mr. Clifford Mackay: If I could impose on you, we've talked among ourselves, and in order for you to get the story we'd suggest that the order be the Air Transport Association first, then Air Canada, then Canadian Airlines, and then NAV CANADA.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous puissiez analyser notre ->

Date index: 2022-01-18
w