Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous pouvez toujours donner " (Frans → Engels) :

Pouvez-vous donner des exemples de types de projets qui pourraient, à l'avenir, bénéficier de ce nouveau type de financement?

Can you give examples of types of projects that might in the future benefit from this new type of financing?


Pouvez-vous donner quelques exemples de cas dans lesquels un projet EFSI a combiné un financement par l’EFSI et des capitaux privés, voire d'autres fonds de l'UE?

Can you give some examples of where an EFSI project has combined EFSI finance with private capital, and indeed with other EU funds?


En plus de cette possibilité, vous pouvez toujours demander, au cours de la procédure de demande d’asile, de rejoindre un membre de votre famille pour des raisons humanitaires, familiales ou culturelles.

In addition to this possibility, you can always ask during the asylum procedure to join a family relation for humanitarian, family or cultural reasons.


Je voudrais aussi signaler que vous pouvez toujours donner une explication écrite de votre vote si vous le désirez.

I would also point out that you can always put an explanation of vote in writing if you wish.


Pouvez-vous donner des exemples de bonnes pratiques pour surmonter les obstacles juridiques à la mobilité?

Can you provide examples of good practice in overcoming legal obstacles to mobility?


Ce que je voudrais vous demander, Monsieur le Commissaire, c’est si vous pouvez nous donner une indication du calendrier que la Commission suivra pour la présentation de ces initiatives afin que nous puissions, par la procédure de codécision, contourner rapidement le cadre juridique contourné par l’arrêt.

What I should like to ask you, Commissioner, is whether you can give us some indication of the timetable that the Commission will follow for presenting these initiatives, in order that, under the codecision procedure, we can quickly bypass the legal framework that is bypassed by the judgment.


C’est en ce sens que nous avons posé des questions à vos collègues lors de la séance de la commission parlementaire et c’est pourquoi nous vous demandons à vous aussi quelles assurances et quelles garanties vous pouvez nous donner pour que nous soyons sûrs que l’ensemble du réseau sera financièrement viable.

This is why we questioned your colleagues during the sitting of the parliamentary committee and that is why we ask you too what assurances and what guarantees you can give us to ensure that the entire network will be financially viable.


J'aimerais vous demander, Madame la Commissaire, si vous pouvez nous donner, dans le cadre de ce débat, quelques informations supplémentaires sur d'éventuels plans élaborés dans ce sens.

Commissioner, I should like to ask you if you would be able to tell us more about possible plans in that direction during this debate.


- (DE) Monsieur le Président, vous pouvez toujours partir du principe que les chrétiens-démocrates s’efforcent de donner l’exemple. Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je souhaiterais tout d’abord m’adresser au Conseil.

– (DE) Mr President, President-in-Office, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like first to say a word to the Council.


Vous pouvez donner ces explications lors des réunions de prénotification avec la Commission et/ou dans votre notification et demander à la Commission de vous dispenser de l'obligation de fournir ces données, en application de l'article 3, paragraphe 2, du règlement d'application.

You may explain this during your pre-notification contacts with the Commission and/or in your notification and ask the Commission to dispense with the obligation to provide that information, pursuant to Article 3(2) of the Implementing Regulation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous pouvez toujours donner ->

Date index: 2024-03-25
w