Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note de la rédaction Inaudible
Vous dites que vous approuvez Une voix

Traduction de «vous pouvez mme leona freed » (Français → Anglais) :

Honnêtement, je ne vois pas comment vous pouvez Mme Leona Freed: C'est parce que vous n'avez pas visité toutes ces communautés autochtones qui M. Pat Martin: Oh, j'en ai vu beaucoup, madame Freed.

I honestly can't understand how you Ms. Leona Freed: That's because you haven't visited all these first nation communities that Mr. Pat Martin: I've visited an awful lot of them, actually, Ms. Freed.


Mme Leona Freed: Ils prétendent manquer d'argent mais, si c'est le cas, pourquoi se donnent-ils des salaires de 100 000 $ ou M. Pat Martin: Madame Freed, j'ai l'impression que vous souhaitez que vos griefs personnels certainement légitimes soient réglés par le projet de loi C-7, mais celui-ci va largement au-delà des plaintes que même vous pouvez formuler.

Ms. Leona Freed: They claim to have underfunding, but again, if they're so underfunded, why do they have $100,000 salaries or Mr. Pat Martin: Ms. Freed, it seems that you'd like to see your personal grievances legitimate, I'm sure solved by Bill C-7, but Bill C-7 goes far beyond even the complaints that you've put forward.


Pouvez-vous honnêtement nous dire que Mme Leona Freed: Oui, je le peux.

Can you honestly sit there and say you believe Ms. Leona Freed: I can, yes.


Je vous demande si vous êtes prête à admettre que les problèmes que vous avez évoqués ne seront même pas abordés par le projet de loi C-7, mais qu'un tort considérable sera causé par Mme Leona Freed: Vous pensez qu'ils ne seront pas réglés par le projet de loi C-7.

I'm asking you if you are willing to recognize the fact that those issues you bring forward won't really even be addressed by Bill C-7, but a lot of other harm will be done in terms of Ms. Leona Freed: You think they won't be addressed by Bill C-7.


Vous dites que vous approuvez Une voix: [Note de la rédaction: Inaudible] M. Brian Pallister: .le projet de Loi sur la gouvernance des Premières nations et que vous. Une voix: [Note de la rédaction: Inaudible] Mme Leona Freed: Veuillez m'excuser mais la personne qui vient d'intervenir me manque de respect et je ne l'apprécie pas.

You're saying you're supportive A voice: [Editor's Note: Inaudible] Mr. Brian Pallister: of the First Nations Governance Act, and you'll be A voice: [Editor's Note: Inaudible] Ms. Leona Freed: Excuse me, but the person who's talking now is being very disrespectful, and I don't appreciate it.


- Monsieur le rapporteur, pour le moment - comme vous pouvez le voir vous-même - elle n’est pas encore là. Je demanderai donc à Mme Schreyer de bien vouloir rester ici au nom de la Commission jusqu’à ce que la commissaire compétente arrive.

– Mr Turmes, as you yourself can see, she is not here at the moment, and so I would like to ask Commissioner Schreyer to carry on representing the Commission here until Mrs de Palacio arrives.


Si vous répondez non à cette question, comment pouvez-vous concilier cela avec la réponse donnée par Mme Delmas-Marty à notre commission il y a un mois ?

If you say no to this question, how can you reconcile that with the answer that Mrs Delmas-Marty gave our committee a month ago?


Que pouvez-vous nous dire pour nous rassurer ou pour expliquer notre inquiétude ?" Dans cette situation, je trouve franchement faiblarde - malgré tout le respect dû à sa personne - la présence de la vice-Première ministre belge, Mme Durant, qui s'occupe de transports et non de guerre, et qui aura certainement à nous lire un discours vibrant de la présidence.

What can you say to reassure us and allay our concerns?” Well then, I am frankly disappointed by the presence, with all due respect to her, of the Belgian Deputy Prime Minister, Mrs Durant, whose remit is transport, not war, and though she will, I am sure, have a dramatic speech from the Presidency to read out to us.


Vous pouvez, et je parle en mon propre nom et au nom de la Belgique, compter que nous ferons de notre mieux pour aborder ce sujet, mais il y a aussi quatorze autres États membres et il sera donc important que les régions constitutionnelles elles aussi accordent minutieusement leurs violons" a déclaré Mme Neyts.

You can count on it, and I am speaking on my own behalf and on behalf of Belgium, that we will do our utmost to broach this subject. But there are also fourteen other Member States, and it will therefore be important that the constitutional regions ensure they themselves work closely in harmony, Ms Neyts stated.


Vous pouvez également le voir à l'attitude de notre groupe, comme l’a dit Mme Ghilardotti.

This is also evident from the stance adopted by our group, as Mrs Ghilardotti stated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous pouvez mme leona freed ->

Date index: 2024-10-26
w