Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous pouvez car nous rédigeons aujourd " (Frans → Engels) :

Utilisez-nous autant que vous pouvez, car nous rédigeons aujourd’hui le prochain rapport pour la politique étrangère et de sécurité commune, et parce que le dynamisme exceptionnel de l’activité déployée en 2011 nous offre une chance de mettre de l’ordre dans notre «maison».

Use us as much as you can because we are writing today the next report for the common foreign and security policy and because the exceptional dynamic activity going on in 2011 gives us a chance to put our own house in order.


Monsieur le ministre, pouvez-vous nous dire aujourd'hui, surtout à la lumière de ce que vous avez dit à propos des sujets présentant des risques élevés, combien de ressources vous allez puiser dans le secteur à risque faible pour les réaffecter au secteur à risque élevé, après la mise en place du projet de loi S-23?

Can the minister tell the committee today, especially when you look at the high-risk scenario you talk about, how many man-hours are going to be reallocated from low-risk assessment to high-risk assessment as a result of Bill S-23?


Si vous ne pouvez pas nous éclairer aujourd’hui, pourriez-vous à tout le moins clarifier ce point sur le site Internet de la Commission, de manière à ce que mes électeurs sachent exactement quels sont les niveaux, pourquoi ils ont été fixés, et pourquoi il y a une différence entre les niveaux de Tchernobyl et les autres?

If you cannot throw light on it today, could you at least clarify it on the Commission’s website so that my constituents understand exactly what the levels are, why they have been drawn up, and why there is a difference between Chernobyl levels and non-Chernobyl levels?


Étant donné les préoccupations constantes relatives à la sécurité au sein de cette Assemblée, pouvez-vous nous garantir aujourd’hui que vous prenez cette affaire au sérieux, et que la révision conduite en secret par le Bureau du Parlement ne sera pas qu’un simple exercice de «raccommodage», mais une réforme complète de la sécurité?

Given the ongoing concerns about security in this House, can you assure us today that you are taking these matters seriously, and that the so-called review being conducted in secret by Parliament’s Bureau will not merely be a tinkering exercise, but a root-and-branch reform of security?


Alors, ne pouvez-vous pas déclarer aujourd'hui que nous avons besoin d'une installation semblable à celle qui était envisagée en 2007 parce que nous avons fait plus de progrès, et non moins, concernant les essais. Je suis désolée, madame Wasylycia-Leis, vous ne portez pas attention à la présidence.

Given that, can you not stand today and say we have to have something similar to what was envisaged in 2007, because we've made more progress, not less progress, with respect to trials Ms. Wasylycia-Leis, I'm sorry, you're not paying attention to the chair.


Pouvez-vous nous dire aujourd’hui si vous allez faire les choses différemment au cours de votre second mandat?

Can you tell us today whether you are going to do things differently in your second term?


Je ne vous demande pas de nous révéler un secret budgétaire, mais pouvez-vous vous engager aujourd'hui à utiliser le régime fiscal de façon neutre, c'est-à-dire en sanctionnant ce qui est mauvais pour l'environnement et en encourageant les industries propres de façon progressive?

I am not asking you to divulge a budgetary secret, but could you give today a commitment to use the tax system in a neutral fashion, that is by penalizing what's bad for the environment and encouraging clean industries in a progressive fashion?


Je suis par conséquent très impatient de savoir ce que vous allez nous présenter; peut-être pouvez-vous répondre dès aujourd’hui à l’une ou l’autre de ces questions?

So I look forward with eager expectation to what you are going to put before us on this; perhaps you could respond to one or other of these questions right now?


Vous ne pouvez pas nous dire aujourd'hui que parce que c'est une enquête policière, votre gouvernement, vos collègues et vous-même n'êtes pas au courant des détails de cette enquête.

You cannot tell us today that, because it is a police investigation, your government, your colleagues and yourself are not aware of the details of this investigation.


Le sénateur Keon : J'apprécierais si vous pouviez nous envoyer ce que vous pouvez, car c'est le genre de choses que nous devrions recommander et auxquelles le gouvernement devrait participer.

Senator Keon: I would appreciate it if you would send us what you can because it is the kind of thing we should recommend, that government become involved with this.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous pouvez car nous rédigeons aujourd ->

Date index: 2025-10-07
w