Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous pourriez lui transmettre " (Frans → Engels) :

M. Melvin Regular: J'allais seulement fournir des renseignements que vous pourriez lui transmettre.

Mr. Melvin Regular: I was just providing some information that you could pass along to her.


Si vous n'êtes pas en mesure de nous les fournir aujourd'hui, vous pourriez les transmettre plus tard à notre greffier et à nos attachés de recherche pour nous aider.

If you can't give us any today, you could send them later on to our clerk and our research staff to help us.


Pourriez-vous transmettre au comité un exemple de système de gestion de la sécurité?

Could you send the committee an example of a safety management system?


Ce matin, à huit heures moins trois, j'ai eu la chancelière fédérale au téléphone – l'humeur était morose – et je lui ai fait part de ma présence à Berlin ce soir; elle m'a prié de vous transmettre ses salutations et de vous souhaiter une bonne soirée.

At three minutes to eight this morning, I had the Federal Chancellor on the phone - the mood was not good - and I informed her that I would be in Berlin this evening; she asked me to pass on her regards and to wish you a pleasant evening.


Je peux fournir au comité le nom d'une personne contact et vous pourriez lui poser la question directement, mais pour le moment, je ne suis pas autorisé à vous transmettre ce document.

I can provide the committee with a contact name and you could ask that individual directly, but at this point I'm not permitted to provide that document to you.


Vous pourriez peut-être lui transmettre le message.

Perhaps you could pass the message along for me.


Mme Grossetête, qui m’a posé une question sur le nucléaire, a malheureusement déjà quitté l’hémicycle. Peut-être pourriez-vous donc lui transmettre le message suivant: si le nucléaire représente 15% de la consommation finale d’énergie en Europe, il n’est guère pertinent de se concentrer exclusivement sur ces 15% car ce faisant, nous délaisserions en effet les 85% restants.

Mrs Grossetête, who had asked me for an answer on the subject of nuclear power, is unfortunately no longer in the Chamber, so perhaps you would tell her from me that, if nuclear power accounts for 15% of Europe’s end-user energy consumption, it makes little sense to concentrate only on that 15%, for, if we did that, 85% would be unaffected.


Peut-être pourriez-vous lui transmettre ces remarques?

Perhaps you could pass on these remarks to the Italian Presidency?


Peut-être pourriez-vous lui transmettre ces remarques?

Perhaps you could pass on these remarks to the Italian Presidency?


Monsieur Pohjamo, tout à l'heure, vous avez vous-même évoqué cette inquiétude en faisant écho aux travaux et à l'engagement de M. Sanchez pour lequel je me permets de vous demander de lui transmettre nos voues de rétablissement, compte tenu des problèmes de santé qui sont les siens actuellement.

Earlier, Mr Pohjamo, you yourself mentioned this anxiety, echoing the work and the commitment of Mr Sanchez, and let me at this point ask you to convey our wishes for a speedy recovery to him, given his current health problems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous pourriez lui transmettre ->

Date index: 2021-01-01
w