Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous pourriez aussi dire " (Frans → Engels) :

Pourriez-vous dire à cette Chambre quels vont être les processus ou les démarches que vous allez entreprendre afin de redonner à la Commission de la fonction publique le rôle central et primordial qui lui revient?

Could you tell this chamber what steps you are going to take in order to give the Public Service Commission its central and essential role back?


Pour aller plus loin, nous avons discuté de Nagoya et de la stratégie, pourriez-vous dire où en sont les progrès dans la mise en œuvre les décisions de Nagoya et en particulier le protocole APA?

Going further into the issue we discussed Nagoya and the strategy, could you please comment on how we are progressing in implementing the Nagoya decisions and in particular the ABS protocol?


Monsieur le Premier ministre, je me demandais si, dans vos remarques finales, vous pourriez nous dire quel type de réponse vous avez reçue à ce document et si le gouvernement belge, dans le cadre de son rôle au sein de la troïka et du Conseil, continuera à faire pression pour l’inclusion de tableaux de correspondance.

Prime Minister, I wonder if, in your concluding remarks, you could tell us what sort of response you have had to that paper and whether the Belgian Government, in its role as part of the troika and within the Council, will continue to press for the inclusion of correlation tables.


Vous pourriez facilement dire que le Royaume-Uni, les Pays-Bas, et même mon propre État membre, la Suède, tireraient profit d’une réduction du budget de l’UE.

You could easily say that the UK, the Netherlands, even my own Member State, Sweden, would gain from a cut in the EU budget.


Pourriez-vous dire alors que les personnes seront exemptées des règles, au lieu de dire qu’elles pourraient l’être?

In that case, you could say that individuals shall be exempt, rather than that they could be exempt from the rules, could you not?


Et pendant que vous pensez à votre réponse, vous pourriez aussi dire ce que vous pensez de la demande de la Fédération canadienne des municipalités au sujet d'un siège permanent, si je me souviens bien du terme employé.

Also, while you're thinking about that answer, perhaps you wouldn't mind responding to the request by the Federation of Canadian Municipalities that they be given some sort of permanent position or “seat at the table”; I think that's the term that's often used.


Pourriez-vous dire à la Chambre quelle motion nous débattons en ce moment, soit depuis que vous avez dit que l'on reprenait le débat?

Could you advise the House what the motion is that we are debating right now, after you said we were resuming debate?


- (EN) Monsieur le Président, pourriez-vous dire à cette si vous avez l’intention de faire la pause déjeuner?

– Mr President, could you give the House some indication as to whether you intend to break for lunch?


Pourriez-vous dire si vous allez manifestez une attitude générale permettant aux Canadiens d'en avoir pour leur argent ou si vous allez opter pour la nouvelle politique du moindre coût adoptée par le gouvernement?

Could you identify whether your general attitude would be to give the best value for the tax dollar being extended to you, or would you opt for this new government policy of lowest cost?


Vous pourriez aussi dire que vous savez qu'une personne retire beaucoup pendant toute sa vie d'avoir fréquenté l'université, et que vous allez par conséquent éliminer cette disposition et donner accès à un prêt à tout enfant qui veut fréquenter l'université et accepte de demander un prêt.

You might also want to say “We know the lifetime return of somebody going to university is good, so we're just going to take that out, and any child who wants to go to university and take a loan will have access to a loan”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous pourriez aussi dire ->

Date index: 2023-07-12
w