Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous poserai donc aucune " (Frans → Engels) :

Je vous poserai donc d'abord la question suivante. Vous avez sûrement des études qui sont faites sur votre clientèle.

Let me start with this question: you must have studies on your customers.


Je vous poserai donc la question : pensez-vous que vos propres entités ainsi que les commissions d'éthique de recherche, les organismes d'essais cliniques provinciaux et les centres hospitaliers de recherche soient la bonne solution de rechange aux directives gouvernementales pour progresser sur ces questions?

I will try to ask the question directly. Do you see your own bodies, and your colleagues in research ethics boards and provincial clinical trial organizations and individual hospital research centres, as the reasonable basis to move this forward outside of government directives to move in these directions?


Je poserai donc la question suivante à la Commission: considérez-vous qu’une délimitation claire entre le brevetable et ce qui ne l’est pas est indispensable à ce texte ou non?

I would therefore like to ask the Commission the following question: do you or do you not think that a clear distinction between what is patentable and what is not is essential to this text?


Il s’agit d’une proposition quelque peu compliquée. Je ne vous poserai donc aucune question complexe ce soir. Je pense que ce sera toujours ça de gagné.

As the proposal is rather complex, I will not ask you any difficult questions this evening, which is just as well, I think.


Cela fait deux jours que nous travaillons sur ce dossier et je n'ai pratiquement entendu aucune plainte importante, je ne poserai donc pas de questions difficiles.

For two days we have been doing this and I haven't really heard any major complaints, so I'm not going to have any hard questions.


- (EN) Madame la Commissaire, je sais que vous êtes en faveur du fait que l'anglais soit notre langue officielle, je poserai donc ma question dans cette langue.

– Commissioner, I know you are a supporter of English as our official language, so I shall put my question in English.


Vous avez donné à la transparence une grande valeur. Je vous poserai donc deux questions.

You have attached great importance to transparency, and so I have two questions.


L'année dernière encore, M. Clegg a passé énormément de temps sur les règles de dégroupage de l'accès à la boucle locale et je vous poserai donc une question séparée, Monsieur le Commissaire, pour savoir si l'on note déjà des résistances au niveau des États membres en matière de mise en œuvre dudit dégroupage.

Mr Clegg spent an enormous amount of time just last year on the local loop unbundling rules and I am posing a separate question to you, Commissioner, to ask if you will give an indication of where already we are seeing resistance at Member State level to implementing local loop unbundling.


Je vous poserai donc une question de nature philosophique sur la manière dont vous avez réellement l'intention de protéger les consommateurs et sur les règlements qu'il nous faudra mettre en place pour éviter auxdits consommateurs de se faire escroquer.

So I'm going to ask you a philosophical question about how you're really going to protect the consumer and what regulations we will have to put in place in order to make sure the consumer is not being gouged.


Je vous poserai donc une question assez directe : combien d'agents de police d'origine arabe font partie de votre association nationale?

I will ask a simple question: How many police of Arab origin do you have in your national association?




Anderen hebben gezocht naar : vous poserai     vous poserai donc     poserai     poserai donc     vous poserai donc aucune     pratiquement entendu aucune     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous poserai donc aucune ->

Date index: 2024-08-25
w