Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous plaît aidez-moi " (Frans → Engels) :

Les gens prennent ces médicaments, et, en toute franchise, nous vivons à une époque où de plus en plus de Canadiens disent: « S'il vous plaît, aidez-moi à m'aider moi-même.

People take them, and quite frankly we're in a period now where more and more Canadians are saying, “Please help me help myself.


S’il vous plaît, permettez-moi de parler de la déclaration qui accuse la Hongrie de prendre des mesures qui la conduiront à la dictature.

Please allow me to refer to the statement accusing Hungary of taking steps towards becoming a dictatorship.


Nous avons entendu deux écoles de pensée ici, aujourd’hui: celle de nos collègues qui en appellent à une plus grande solidarité, comme s’ils disaient «S’il vous plaît, aidez-nous!», et celle de nos collègues qui en appellent surtout à une plus grande responsabilité maintenant que nous sortons de la crise.

We have heard two lines of reasoning here today: we have members who are calling for greater solidarity, as if to say ‘Please help us!’, and we have those who are trying to appeal above all for greater responsibility now that we are emerging from the crisis.


En parlant avec le directeur du centre, il m’a dit: «S’il vous plait, aidez-nous, vous aussi en Europe, à suivre ce courant, à ajouter du poids à la formation qui s’oriente dans cette direction, ce qui permet à tant de jeunes de trouver du travail; aidez-nous également à moderniser la relation entre les universités et les entreprises».

When I spoke to the director of this centre, he said to me: ‘Please help us, you in Europe too, to follow this course, to add weight to training that moves in this direction, which enables so many young people to find work; help us also to modernise the relationship between universities and business’.


Je sais que vous me l’apporterez, mais aidez-moi à travailler sur un élément à la fois, même s’il doit s’agir d’un élément par semaine.

I know I will get this help but help me to work on one element after the other, even if it has to be one element per week.


Il était fier d'être canadien, et je le suis également. Je vie, je respire et je mourrai canadienne (1005) S'il vous plaît, aidez-moi à rétablir mon statut légal.

He was proud to be a Canadian, and so am I. I live, breath, and will die a Canadian (1005) Please help make this legal for me.


M. Barroso vient de s’adresser aux Pays-Bas en leur disant: s’il vous plaît aidez-nous, tout le monde doit bouger.

Mr Barroso has just addressed the Netherlands, saying to them: please help us, everyone has to move.


Le sénateur Nancy Ruth : S'il vous plaît, aidez-moi à comprendre.

Senator Nancy Ruth: Please help me understand.


S'il vous plaît, aidez-moi!» Le gouvernement fédéral doit prendre des mesures préventives.

Help!” We need the federal government to prevent this.


Cet enfant disait «S'il vous plaît, aidez-moi», et personne n'a rien fait.

The child was saying “please, help me” and nobody bothered.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous plaît aidez-moi ->

Date index: 2021-08-28
w