Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous nous parlez ce matin touche beaucoup " (Frans → Engels) :

Ce dont vous nous parlez ce matin touche beaucoup plus le financement des entreprises pour la production et la commercialisation que le financement du consommateur.

What you are telling us this morning affects business financing for production and marketing much more than consumer financing.


Il s'agit donc d'un problème qui touche beaucoup de monde. Faisons-nous fausse route en disant par exemple : « Vous êtes un Métis, et c'est une des raisons pour lesquelles vous éprouvez ces problèmes »?

Are we making a mistake by saying, " Well, because you're a Metis that's one of the reasons why you're experiencing these problems," or is that not what we are doing here?


Je crois que je vais d'abord poser mes deux premières questions—j'espère avoir du temps pour une troisième—à vous, monsieur McCalla, puisque vous êtes citoyen canadien et que vous pouvez peut-être nous donner une idée de la façon dont vous percevez les politiques de votre propre pays concernant ces questions importantes dont vous nous parlez ce matin.

Perhaps I'll ask my first two questions—I hope I'll have time for three—to Mr. McCalla, since, Mr. McCalla, you are a Canadian citizen and maybe can give us a review of our own country's policies vis-à-vis these important issues you're talking about this morning.


Je crois que je vais d'abord poser mes deux premières questions—j'espère avoir du temps pour une troisième—à vous, monsieur McCalla, puisque vous êtes citoyen canadien et que vous pouvez peut-être nous donner une idée de la façon dont vous percevez les politiques de votre propre pays concernant ces questions importantes dont vous nous parlez ce matin.

Perhaps I'll ask my first two questions—I hope I'll have time for three—to Mr. McCalla, since, Mr. McCalla, you are a Canadian citizen and maybe can give us a review of our own country's policies vis-à-vis these important issues you're talking about this morning.


Vous ne parlez pas beaucoup des citoyens: nous devons nous rendre utiles pour eux et compter réellement sur eux si nous voulons rapprocher le projet de l’Union du public européen.

You do not talk about citizens very much: we need to be useful to them and really count on them if we want to bring the Union project closer to the European public.


- (EN) Monsieur le Président, Madame la Vice-présidente de la Commission, il y a beaucoup d’éléments positifs dans la stratégie que vous nous avez présentée ce matin, mais je lui trouve quand même des faiblesses s’agissant des priorités transversales et de l’objectif stratégique que nous nous sommes fixé, à savoir associer les enjeux d’une façon plus cohérente et plus globale. Je me référerai à deux domaines que je connais bien.

– Mr President, Vice-President of the Commission, there is much to be welcomed in the strategic approach you presented to us this morning, but I still find something lacking with regard to the cross-cutting priorities and the strategic focus of bringing issues together in a more coherent and holistic manner. I want to refer to two areas that I know well.


Ce texte est le type de rapport qu’en son temps, nous avions transmis au président avec beaucoup de plaisir et je vous souhaite le meilleur dans cette nouvelle situation qui touche au monde du transport.

These are the kinds of reports which we passed on to the then chairman with great pleasure, and I wish you every success in your next job in this transport environment.


Barnier, Commission. - Madame Torres Marques, je vous ai écouté avec beaucoup d'attention, mais je ne vois pas bien de quoi vous parlez en évoquant l'hypothèse où nous couperions le budget.

Barnier, Commission (FR) – Mrs Torres Marques, I have listened very closely to what you have to say, but I do not quite understand what you mean when you talk about the possibility of our cutting the budget.


Barnier, Commission . - Madame Torres Marques, je vous ai écouté avec beaucoup d'attention, mais je ne vois pas bien de quoi vous parlez en évoquant l'hypothèse où nous couperions le budget.

Barnier, Commission (FR) – Mrs Torres Marques, I have listened very closely to what you have to say, but I do not quite understand what you mean when you talk about the possibility of our cutting the budget.


Contrairement à ce qu'on lit et à ce qu'on entend dans les médias depuis quelques mois ou quelques semaines, il est agréable de vous entendre nous dire ce matin que beaucoup de choses vont bien à ADM.

In contrast to what we have been reading and hearing in the media for the last few months or weeks, it is good to hear you say this morning that many things are going well at ADM.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous nous parlez ce matin touche beaucoup ->

Date index: 2025-02-25
w