Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous ne puissiez déjà mettre » (Français → Anglais) :

Le fait même que vous présentiez une demande au tribunal et que vous puissiez faire mettre de côté vos dettes, y compris celles d'American Airlines et d'AMR jusqu'à ce que vous puissiez présenter un plan de restructuration.Vu la date maintenant, cela vous amène bien après le temps des Fêtes, la partie la plus importante de l'année pour les voyageurs.

The very fact that you make an application to the court and you get all of this debt, including the American debt, the AMR debt, and you get that put aside until you come back with your restructuring plan.From where we are today, that takes you well past the Christmas period, the most important part of the travelling year.


C’est pourquoi, Madame la Commissaire, avec tous mes collègues, je vous demande instamment de mettre tout en œuvre pour que, pendant la fin de la Présidence française et pendant la Présidence tchèque, vous puissiez obtenir de la Présidence suédoise que véritablement le plan d’action ne soit pas seulement étudié, mais soit lancé.

That is why, Commissioner, I, along with all my fellow Members, urge you to do your utmost to ensure that, at the end of the French Presidency and during the Czech Presidency, you obtain a genuine guarantee from the Swedish Presidency that the action plan will not just be studied, but launched.


Si vous le souhaitez, je peux vous le remettre après l’heure des questions afin que vous puissiez lire ce que nous avons déjà réalisé.

If you wish, I can hand it to you after Question Time so you can read what we have already done.


Monsieur Janša, pour nous, socialistes, il est important que la Présidence slovène soit une réussite, et nous n’allons pas nous contenter d’attendre et d’observer, nous allons vous soutenir dans vos efforts le mieux possible et autant que nos pouvoirs nous le permettent, afin que vous puissiez mettre en œuvre votre programme.

Mr. Janša, for us, Socialists, it is important that the Slovenian Presidency be a success, and we will not just sit aside and observe, we will yield our real support for your efforts as best as we can and as far as our powers go, so that you can implement your programme.


Je tiens à vous remercier d'être venu nous voir, et je suis sûr que nous allons vous rappeler à l'avenir, pour que vous puissiez nous mettre à jour sur les enjeux et répondre aux questions du comité de l'industrie.

I would like to thank you for being with us, and I'm sure we'll be calling you back in the future to have you bring us up to date and answer questions for the industry committee.


- (NL) Monsieur le Président, je comprends que vous ne puissiez déjà mettre aux voix le procès-verbal mais je voudrais tout de même faire une remarque sur un point qui était à l'ordre du jour de la séance d'hier.

– (NL) Mr President, I respect the fact that you cannot put the Minutes to the vote yet, but I would just like to comment on a matter which was raised yesterday.


M. Paul Bonwick: Le fait est, cependant, que la vérité dans toute cette affaire, c'est que vous essayez d'amener les députés à s'identifier pour que les médias.ou pour que vous puissiez les mettre dans l'embarras.

Mr. Paul Bonwick: The point is, though, to get to the crux of the matter, all you're trying to do is get members to identify themselves in order that the media.or that you might embarrass them.


Je voudrais, Monsieur le Président, que vous puissiez vous associer à l'expression du sentiment d'horreur et de consternation que cette profanation a déjà suscité, alors qu'elle survient à un moment où des soldats britanniques sont engagés dans une guerre qui, quelles que soient les controverses sur son déclenchement, oppose des démocraties à un fascisme totalitaire.

Mr President, I hope you will be able to associate yourself with the feelings of horror and concern that this desecration has already inspired, coming as it does at a time when British soldiers are fighting a war which, whatever the controversy over its instigation, sets democracies against totalitarian fascism.


Je vais réduire la réglementation gouvernementale pour que vous puissiez facilement mettre votre entreprise sur pied.

I will offer you less government regulations so that you can have a chance to put a business together easily.


Nous nous ferons un plaisir de vous donner leurs coordonnées pour que vous puissiez vous mettre en rapport avec les représentants de ces organismes.

We will happily give you references so you can call representatives from those organizations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous ne puissiez déjà mettre ->

Date index: 2023-02-19
w