Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous ne devez pas seulement résoudre vos propres " (Frans → Engels) :

Si vous croyez dans la protection des droits, celle-ci s'applique non seulement à vos propres droits mais aussi à ceux des autres, aux droits des minorités et à ceux des gens qui ne sont pas d'accord avec vous.

If you believe in the protection of rights, then that protection applies not only to your own but also to the rights of others, to the rights of minorities, and to the rights of those who disagree with you.


Les pesticides, les herbicides et même la génétique; vous devez le voir de vos propres yeux, parce que cela vous marque pour toujours.

The pesticides, herbicides and indeed genetics you have to see for yourself, because it stays with you in your heart.


Et surtout, se pourrait-il, puisque nous avons une économie continentale, que les lois canadiennes et les lois américaines soient inégales à certains égards? Je pense en particulier à la loi Clayton, qui accorde un droit privé d'action jusqu'à un certain point, alors que vous devez vous servir de vos propres ressources pour porter ce genre de choses à l'attention du tribunal?

More importantly, are we looking at the possibility at some point, given that we have a continental economy, of perhaps dealing with unequal laws between ourselves and the United States, particularly with respect to the Clayton Act, which allows some modicum of private right of action, as opposed to you gentlemen having your resources used to bring these matters to the attention of the tribunal?


Vous ne devez pas seulement résoudre vos propres problèmes, mais aussi certains problèmes créés par la précédente présidence, dont une partie est liée à la politique étrangère. Je voudrais en citer deux.

You have not only your own problems to deal with, but also some of the problems created by the previous Presidency. Some of them are in the area of foreign policy.


Je pars toujours du principe que si vous croyez en vos propres lois, vous ne devez pas craindre le débat et que celui-ci peut créer un climat dans lequel les ONG, qui sont le cœur du problème ici, pourront faire leur travail en Israël sans obstruction.

I always go by the principle that, if you believe in your own legislation, you should not be afraid of debate and that debate can create a climate in which NGOs, which are the issue at stake here, can go about their work in Israel without obstruction.


Nous avons des raisons d’espérer parce que vous plaidez pour une chose susceptible de gagner le soutien de la majorité non seulement de vos propres électeurs, mais aussi à travers l’Europe.

There is cause for hope there, for what you are arguing for is capable of gaining majority support not only among your own voters, but right across Europe too.


Vous feriez mieux de vous concentrer sur la réalisation d’une de vos principales promesses électorales, en empêchant l’adhésion de la Turquie à l’UE. Car vous ne le devez pas uniquement à vos compatriotes allemands, mais également à tous les Européens. Et essayez aussi de résoudre, une fois ...[+++]

You would be better advised to concentrate on delivering on one of your core election promises by preventing Turkey from joining the EU, for that is something you owe not only to your German compatriots, but also to Europeans as a whole, and to spend Germany’s time in the presidency in seeking to resolve, once and for all, the problem of mass illegal immigration in the south of the EU; you would thereby be doing a far better servi ...[+++]


Vous feriez mieux de vous concentrer sur la réalisation d’une de vos principales promesses électorales, en empêchant l’adhésion de la Turquie à l’UE. Car vous ne le devez pas uniquement à vos compatriotes allemands, mais également à tous les Européens. Et essayez aussi de résoudre, une fois ...[+++]

You would be better advised to concentrate on delivering on one of your core election promises by preventing Turkey from joining the EU, for that is something you owe not only to your German compatriots, but also to Europeans as a whole, and to spend Germany’s time in the presidency in seeking to resolve, once and for all, the problem of mass illegal immigration in the south of the EU; you would thereby be doing a far better servi ...[+++]


Je crois qu'il est très important que nous entendions ce genre de propos, et je dois aussi dire que vous avez géré la situation — non seulement pour vos propres clients et vos propres secteurs de l'industrie — mais pour tous ceux qui connaissent des difficultés, de façon remarquable.

I think it is important that we hear that, and also I have to say the way are you handling it — not only for your own clients and your own part of the industry — but for all the others who are struggling, is a class act.


Est-ce que vous donnez cette information seulement à vos propres clients?

Is it only your own clients who are privy to this information?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous ne devez pas seulement résoudre vos propres ->

Date index: 2021-06-07
w