Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous n'avez pas soulevé cette question—nous aimerions » (Français → Anglais) :

Pour ce qui est des outils de travail—et je sais que vous n'avez pas soulevé cette question—nous aimerions évidemment que le gilet pare-balles fasse automatiquement partie de l'uniforme, ce qui n'est pas le cas actuellement.

In terms again of tools—and I know you didn't bring up the issue of tools—we certainly would like to see the bulletproof vest be a standard issue of the uniform.


Avez-vous soulevé cette question auprès du Bureau de la concurrence?

Have you brought this to the Competition Bureau?


Nous avons parlé de tous les plans, d'un grand nombre de plans dans les régions rurales et éloignées, dans les régions occupées par les Premières nations, mais vous avez aussi soulevé la question des déterminants sociaux de la santé, une notion avec laquelle notre comité est familier puisqu'il a déjà fait une étude sur le sujet.

We have been talking about all of the plans, a high number of plans, in rural and remote areas and First Nations areas, but you have also brought in the question of the social determinants of health, something this committee is familiar with, having done a study on it.


Mme Karson a déjà répondu un peu à cette question, mais avez-vous soulevé la question des produits élaborés à partir d'un mélange de tabac américain auprès de Santé Canada ou, sur le plan politique, auprès du ministre ou des personnes associées à cette mesure législative?

Ms. Karson gave some answer to that, but did you not raise this matter of the American blended product with Health Canada, or at the political level, with the minister or with any of the people who were involved in this legislation?


Pour ce qui est de la création de ces institutions—et je sais que vous avez déjà soulevé cette question auparavant—la Loi sur les Indiens n'est pas une loi particulièrement efficace et il est important de retirer ces entités, ces processus de la Loi sur les Indiens et d'établir des institutions indépendantes.

The issue with the establishment of the institutions and one that I know you've spoken to in the past is that the Indian Act is not a particularly effective piece of legislation, and the importance is to bring those entities, those processes, out from under the Indian Act and establish independent institutions.


- (ES) Monsieur le Président, puisque M. Poettering a soulevé cette question, je vous rappelle que nous attendons depuis six mois que M. Bolkestein se présente, à notre demande, pour expliquer ses déclarations sur l’Islam.

– (ES) Mr President, since Mr Poettering has raised this issue, I would remind him that, for the last six months, we have been waiting for Mr Bolkestein to speak to us, as we requested, on the remarks he made about Islam.


Dans ce sens, je dois dire, Monsieur le Président, que votre secrétariat devrait améliorer le fonctionnement du département ou du service chargé du traitement du courrier, car, au niveau du Parlement, nous avons soulevé une question relative à la manière dont, concrètement, vous allez traiter le problème de l'amende concernant le lin en Espagne. Devant l'opposition du groupe libéral et du groupe PPE face à cette ...[+++]

In this respect, Mr President, I must say that you must improve the department or service of your secretariat which deals with mail, because we have raised a parliamentary question on how you are going to deal with the issue of the flax fine, specifically in Spain, and four Group Chairmen, despite the fact that the Liberal Group and the PPE-DE Group have blocked this question, which should have been seen in this House, have written to you and we are awaiting a reply.


Je vous adresse tous mes vœux de succès et je suis très heureuse que nous ayons eu l'occasion de soulever cette question au sein de cette Assemblée, car elle fait l'objet d'un très large soutien.

I wish you every success and I am extremely glad that we have had an opportunity to raise the issue within this House because there is widespread support for it.


Par conséquent, je voudrais vous remercier pour votre contribution et le travail que vous avez consacré à cette question fondamentale afin d'éviter les problèmes qui auraient pu surgir et s'ajouter à ceux déjà graves que nous avons subis à la suite de l'accident de Tchernobyl et que M. Virrankoski a si bien exposés dans sa présentation initiale.

I would, therefore, like to thank you for your contributions and for the work you have done on this issue, which is essential in preventing the risks that could have arisen in addition to the already serious effects we have suffered as a result of the Chernobyl disaster, that Mr Virrankoski has expressed so well in his initial presentation.


Je vais profiter de cette occasion - puisque plusieurs députés ont soulevé des questions très délicates - pour vous dire très franchement, comme vient de le dire M. Coelho, que cette initiative nous apparaît surtout comme une première initiative qui démontre la volonté politique du Conseil de récupérer le retard qui existe en matière de coopération judiciaire, par rapport à la coopération policière.

I will take the opportunity – since several Members have raised very delicate issues – to tell you quite frankly that, as Mr Coelho has just said, we primarily view this initiative as an opening initiative that demonstrates the political will of the Council to make up the ground lost in the field of judicial cooperation in comparison to police cooperation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous n'avez pas soulevé cette question—nous aimerions ->

Date index: 2022-05-23
w