Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déjà soulevé cette » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Cette catégorie concerne des troubles de la personnalité, souvent gênants, mais ne présentant pas les caractéristiques symptomatiques spécifiques de l'un quelconque des troubles décrits en F60.-. De ce fait, le diagnostic de ces troubles soulève souvent des difficultés. Exemples: modifications gênantes de la personnalité, non classables en F60.- ou F62.-, et considérées comme accessoires comparativement à un diagnostic principal de trouble affectif ou anxieux concomitant | troubles mixtes de la personnalité avec présence de caractéristiques appartenant à plusieurs des troubles décrits en F60.-, mais sans prédominance d'un gro ...[+++]

Definition: This category is intended for personality disorders that are often troublesome but do not demonstrate the specific pattern of symptoms that characterize the disorders described in F60.-. As a result they are often more difficult to diagnose than the disorders in F60.-. Examples include: mixed personality disorders with features of several of the disorders in F60.- but without a predominant set of symptoms that would allow a more specific diagnosis | troublesome personality changes, not classifiable to F60.- or F62.-, and regarded as secondary to a main diagnosis of a coexisting affective or anxiety disorder.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tout d'abord, je voudrais dire au président—et j'ai déjà soulevé la question avant cette réunion sur la Loi électorale, et je crois que l'on a déjà soulevé ce point devant ce groupe ici—que le projet de loi sur les limites des circonscriptions électorales que nous avons étudié au début de la dernière législature devrait nous revenir, car il aborde beaucoup des inquiétudes de George.

First of all, I'd like the chairman to note that—and I brought this up before this meeting on electoral law, and I think it was brought up with this group here—I'd like to see that riding boundary bill we did at the beginning of the last term brought back, because I think it addresses many of George's concerns.


La Commission n'applique pas l'article 11 du présent règlement lorsqu'un État membre a déjà fourni une évaluation des risques sur la base du règlement (CE) no 258/97 et qu'aucun autre État membre n'a soulevé d'objection motivée à cette évaluation.

The Commission shall not apply Article 11 of this Regulation, where a risk assessment has already been provided by a Member State on the basis of Regulation (EC) No 258/97 and no other Member State has raised any reasoned objection to that assessment.


J'ai déjà soulevé cette question à la Chambre auprès ministre des Affaires étrangères et j'ai rencontré à plusieurs reprises le chargé d'affaires par intérim d'Iran.

I have raised this issue in the House with the Minister of Foreign Affairs before and I have had several meetings with the acting chargé d'affaires of Iran.


La Présidence a d’ores et déjà soulevé cette question avec les autorités biélorusses le 24 novembre dernier.

The Presidency has already raised this issue with the Belarusian authorities, on 24 November.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mesdames et Messieurs, cette proposition de décision-cadre pourrait être jugée inutile, puisque le Conseil de l’Europe a déjà soulevé la question dans sa Convention pour la prévention du terrorisme, qui reconnaît les trois types d’infractions pénales repris par la Commission dans sa proposition: la provocation publique à commettre une infraction terroriste, le recrutement pour le terrorisme et l’entraînement pour le terrorisme.

Ladies and gentlemen, this proposal for a framework decision could be seen as unnecessary. The Council of Europe has already taken up the issue in its Convention on the Prevention of Terrorism, recognising the three types of criminal offence that the Commission includes in its proposal: public provocation to commit terrorist offences, recruitment for terrorism and training for terrorism.


Cependant, une juridiction dont les décisions ne sont pas susceptibles d’un recours juridictionnel de droit interne est tenue de saisir la Cour d’une telle demande, sauf lorsqu’il existe déjà une jurisprudence en la matière (et que le cadre éventuellement nouveau ne soulève pas de doute réel quant à la possibilité d’appliquer en l’espèce cette jurisprudence) ou lorsque la manière correcte d’interpréter la règle de droit en cause apparaît de toute évidence.

However, courts or tribunals against whose decisions there is no judicial remedy under national law must bring such a request before the Court, unless the Court has already ruled on the point (and there is no new context that raises any serious doubt as to whether that case-law may be applied in that instance), or unless the correct interpretation of the rule of law in question is obvious.


Ces délégations, soutenues par d'autres délégations des États adhérents, quelques États membres leur témoignant une certaine sympathie, avaient déjà soulevé cette question lors du Conseil "Agriculture et pêche" du 17 novembre 2003 (doc. 14387/03); elles ont insisté sur la charge administrative et les coûts supplémentaires occasionnés par la gestion de cette liste de stocks excédentaires.

These delegations, supported by other acceding countries, with some of the Member States showing a degree of understanding, had already raised this issue at the Agriculture and Fisheries Council on 17 November 2003 (14387/03), underlining the administrative burden and extra costs involved in managing this list of surplus stocks.


Ces fortes perturbations sont imputables aux activités illégales des émigrants. J'ai déjà soulevé ce problème à deux reprises au sein de cette Assemblée, à savoir le 4 février et le 11 mars, et notre résolution sur l'urgence reflète le caractère très préoccupant de cette crise permanente.

I have already raised this matter on two occasions on the floor of this House, on 4 February and 11 March, and our urgency resolution reflects the desperate seriousness of the continuing crisis.


J'ai déjà soulevé cette question, car, à l'époque où j'étais sous-ministre ici, à Ottawa, j'ai participé à la préparation de documents destinés au Cabinet.

I have raised this issue in the past because I have been involved as a deputy minister in this town in the preparation of cabinet documents.


Dans le cas de notre mandat, cette année comme nous l'avons fait antérieurement, nous avons émis un certain nombre de recommandations sur la recherche.À partir des problèmes que nous avons déjà soulevés dans le passé et qui ont été soulevés de façon très forte à l'intérieur de notre rapport sur le cadre de conservation, nous avons fait une série de recommandations qui s'insèrent dans les préoccupations du moment sur la recherche.

This year, like last year, we have issued a series of recommendations concerning research. Working from the problems identified in the past and also raised in our conservation framework, we have devised a series of recommendations which address current research concerns.




D'autres ont cherché : déjà soulevé cette     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà soulevé cette ->

Date index: 2022-06-15
w