Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous m’assuriez monsieur " (Frans → Engels) :

J'aimerais, monsieur Tkachuk, que vous m'assuriez que vous ferez la promotion des rapports du comité.

I need you to convince me, Senator Tkachuk, that you will promote the reports of the committee.


Monsieur le Commissaire Dalli, je souhaite que vous m’assuriez ici aujourd’hui qu’absolument tous les efforts sont déployés pour remonter à la source de cette épidémie d’ E coli, car, tant que nous n’aurons pas trouvé la source, nous ne pourrons pas commencer le processus de restauration de la confiance des consommateurs.

Commissioner Dalli, I want assurance from you here today that absolutely every effort is being made to trace where the source of this E coli outbreak has come from, because until we trace the source, we cannot start the process of rebuilding consumer confidence.


J'aimerais que vous m'assuriez, monsieur le sous-ministre, que vous avez le problème bien en main.

Just give me some assurance, Deputy, that you're on that in a big way.


Je voudrais attirer votre attention sur ce point, Monsieur le Commissaire, afin que vous vous assuriez que ce règlement fonctionne efficacement dans les États membres.

I would like to draw your attention to this, Commissioner, to check whether this regulation is working properly in the Member States.


Je voudrais toutefois vous demander de mettre davantage l’accent sur la question de la lutte contre les mauvais traitements et l’exploitation sexuelle des enfants dans ces régions. Je voudrais également que vous m’assuriez, Monsieur le Président en exercice du Conseil, que le plan d’action que le Conseil élabore en ce moment, ainsi que l’aide humanitaire globale accordée à ces pays, comprendront un engagement réel des autorités de ces pays, exigeant d’eux qu’ils prennent encore davantage de mesures efficaces pour lutter contre de tels phénomènes qui, comme vous l’avez dit, sont un scandale et constituent des problème ...[+++]

Nonetheless, I should like to ask you to place greater emphasis on the question of combating the maltreatment and sexual exploitation of children in these areas and I should like to have your assurance, Mr President-in-Office of the Council, that the action plan which the Council is processing at the moment and the overall humanitarian aid given to these countries will include a real commitment by the authorities in these countries, requiring them to take even more effective measures to combat such phenomena which, as you yourself said, are scandalous and are issues which we need to deal with effectively and in cooperation with these cou ...[+++]


Monsieur MacKenzie, vous avez fait référence à différentes sources, mais j'aimerais que vous nous assuriez que vous avez effectivement parlé au député qui est à l'origine de ce projet de loi et qu'il est d'accord avec la ligne de conduite que nous nous proposons d'adopter aujourd'hui.

Mr. MacKenzie, you said you heard from a number of different sources, but I'd like the assurance that you have spoken to the proponent of the bill and that he is happy with the course of action we are proposing today.


Nous exigeons donc de vous, Monsieur Winkler, que vous nous assuriez que la présidence autrichienne ne lèvera pas l’embargo sur la vente d’armes à la Chine instauré par l’Union.

So we demand an assurance from you, Mr Winkler, that the Austrian Presidency will not lift the Union’s arms embargo.


D’ici à ce que cette interdiction soit levée, Monsieur le Commissaire, je voudrais que vous nous assuriez que vous mettrez tout en œuvre pour garantir que la qualité de notre inspection vétérinaire en Extrême-Orient - là où la maladie est apparue - est irréprochable, et nous n’accepterons aucune excuse.

Before this ban is lifted again, Commissioner, I would like your assurance that you will do everything to ensure that our veterinary inspection in the Far East where the outbreaks took place is of the highest quality, and we accept no excuses.


Je commence par vous dire combien j'apprécie que vous, monsieur le Président, vous assuriez que le point de vue du gouvernement soit entendu à la Chambre sur la prétendu soit-disant question de privilège, qui a fait l'objet de cinq interventions de députés du Parti réformiste.

Let me begin by expressing my appreciation to you, Mr. Speaker, for ensuring that on this alleged point the government side is heard in this House in response to the five interventions that were heard from the Reform Party.


Le président: Monsieur Fries, vous avez indiqué plus tôt que vous assuriez une liaison militaire et avec le SCRS.

The Chairman: Mr. Fries, you mentioned earlier that you had both a CSIS and a military liaison.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous m’assuriez monsieur ->

Date index: 2024-09-22
w