Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous l’ont fait remarquer très justement " (Frans → Engels) :

En conséquence, il accueille favorablement et approuve l’argumentaire avancé par la Commission en faveur de l’achèvement de l’Union économique et monétaire et fait remarquer que les États membres présentent des réalités économiques diverses, ce qui entraîne des perceptions très différentes des défis auxquels est confrontée la zone euro.

The Committee, therefore, welcomes and concurs with the case that the Commission builds for completing the economic and monetary union and notes that economic realities differ from state to state giving rise to quite different perceptions of the challenges facing the euro area.


Les résultats obtenus grâce à l’aide de Phare sont néanmoins tout à fait remarquables si l’on considère la complexité des objectifs de préadhésion et les contraintes imposées par une période de mise en œuvre très limitée.

Nevertheless, given the complexity of the pre-accession objectives and the constraint of the very limited implementation period, what has been achieved with Phare support is indeed remarkable.


Mme Sinnott fait remarquer très justement que, outre la collecte d’informations sur les blessures par l’établissement d’un système de surveillance, le rapport du Conseil doit être enrichi en mettant davantage l’accent sur la promotion de la sécurité et en sensibilisant l’opinion publique aux risques.

Mrs Sinnott correctly notes that, in addition to the gathering of information on injuries by way of establishing a surveillance system, the Council’s report needs to be enriched by placing more emphasis on the promotion of safety and raising risk-awareness among the general public.


Le rapport remarque très justement que la fourniture d’éducation scolaire incombe à chaque État membre et je pense qu’il est juste que les systèmes d’enseignement de chaque État membre se voient accorder autonomie et respect.

The report rightly notes that the provision of school education is a Member State competence and I believe it is correct that individual nations' education systems are given autonomy and respect.


D’où la nécessité d’agir au niveau de l’Europe entière. Si je partage totalement ce point de vue, force est de constater, comme beaucoup d’entre vous l’ont fait remarquer très justement, qu’il est difficile d’imaginer que le Conseil puisse rouvrir entièrement le débat sur le fond.

That is why a Europe-wide measure is needed, and I fully agree with that, even though, as many of you have realistically pointed out, it is difficult to imagine that the Council will fully reopen the debate on points of substance.


Je crois donc que nous devons reprendre et renforcer un processus que l’Union européenne, les États-Unis - qui assument aussi une sérieuse responsabilité -, la Ligue arabe et tous les pays de la région peuvent poursuivre en suivant les orientations de la déclaration relative à un avenir commun au Moyen-Orient récemment proposée par le ministre allemand des affaires étrangères, M. Fischer, avenir auquel l’Union européenne, le principal partenaire de la région, pourrait contribuer, comme l’a fait remarquer très just ...[+++]

I therefore believe that we must restart and reinforce a process in which the European Union, the United States – which also has a serious responsibility – the Arab League and all the countries of the region can continue along the lines of the statement on a common future for the Middle East recently proposed by the German Foreign Affairs Minister, Mr Fischer, and in which the European Union, the region’s main partner, as the Commissioner has said quite rightly, could contribute many elements in relation to peace treaties, security, arms control, disarmament, respect for huma ...[+++]


Comme vous l'avez remarqué très justement, nous n'avons pas assez d'argent pour pouvoir investir dans la production.

As you are right to point out, we cannot afford to invest in production.


Parmi les très rares réserves, on fait remarquer que le rendement énergétique ne pourrait augmenter que de façon marginale dans les États membres où les niveaux de rendement sont déjà élevés, et que la demande continuera à croître, même si le rendement augmente.

Of the very small number of reservations, there is the observation that energy efficiency could only be marginally improved in Member States with existing high levels of efficiency, and that demand will continue to rise, even if efficiency improves.


Presque tous considèrent le rendement énergétique et la maîtrise de la demande comme les principaux moyens d'accroître la sécurité d'approvisionnement, de réduire la dépendance vis-à-vis des importations et les émissions de gaz à effet de serre même si l'on fait également remarquer que l'énergie économisée peut très bien ne pas être de l'énergie importée.

Energy efficiency and energy demand management are almost universally seen as key tools for improving energy supply security, reducing import dependence and reducing greenhouse gas emissions, although the point is also made that the energy saved may not necesssarily be imported energy.


- si un responsable officiel vous empêche de faire quelque chose que vous estimez avoir le droit de faire, faites-le lui remarquer.

- If an official prevents you from doing something which you believe you are entitled to do, point this out.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous l’ont fait remarquer très justement ->

Date index: 2023-11-22
w