Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "remarque très justement " (Frans → Engels) :

M. McWhinney a fait remarquer très justement que les juges peuvent décider de ce qui constitue le droit international coutumier et il se demande par conséquent pourquoi le Parlement ne pourrait pas le faire aussi.

Mr. McWhinney rightly pointed out that judges can decide what customary international law is, and he asks, if judges can do so, why not Parliament?


Le rapport remarque très justement que la fourniture d’éducation scolaire incombe à chaque État membre et je pense qu’il est juste que les systèmes d’enseignement de chaque État membre se voient accorder autonomie et respect.

The report rightly notes that the provision of school education is a Member State competence and I believe it is correct that individual nations' education systems are given autonomy and respect.


Le rapport remarque très justement que la fourniture d’éducation scolaire incombe à chaque État membre et je pense qu’il est juste que les systèmes d’enseignement de chaque État membre se voient accorder autonomie et respect.

The report rightly notes that the provision of school education is a Member State competence and I believe it is correct that individual nations' education systems are given autonomy and respect.


L'ancien premier ministre Jean Chrétien blâme en partie les libéraux pour l'incapacité du Canada d'atteindre les objectifs de réduction des gaz à effet de serre fixés aux termes du Protocole de Kyoto [.] hier, à Toronto, dans le cadre d'un congrès libéral sur la politique étrangère, M. Chrétien a fait remarquer très justement que nous avions perdu quatre ans dans nos efforts pour atteindre les objectifs de Kyoto. Pendant deux de ces années Paul Martin était premier ministre et Stéphane Dion, maintenant chef du Parti libéral, ministre de l'Environnement.

Former prime minister Jean Chrétien is blaming his own Liberals in part for Canada's failure to meet the Kyoto targets for cutting greenhouse gases. yesterday, at a Liberal conference on foreign policy in Toronto, Chrétien pointedly said, 'We lost four years' in living up to Kyoto — two of those years including the time Paul Martin succeeded him as prime minister and when Stéphane Dion, now Liberal leader, was environment minister.


Mme Sinnott fait remarquer très justement que, outre la collecte d’informations sur les blessures par l’établissement d’un système de surveillance, le rapport du Conseil doit être enrichi en mettant davantage l’accent sur la promotion de la sécurité et en sensibilisant l’opinion publique aux risques.

Mrs Sinnott correctly notes that, in addition to the gathering of information on injuries by way of establishing a surveillance system, the Council’s report needs to be enriched by placing more emphasis on the promotion of safety and raising risk-awareness among the general public.


Je crois donc que nous devons reprendre et renforcer un processus que l’Union européenne, les États-Unis - qui assument aussi une sérieuse responsabilité -, la Ligue arabe et tous les pays de la région peuvent poursuivre en suivant les orientations de la déclaration relative à un avenir commun au Moyen-Orient récemment proposée par le ministre allemand des affaires étrangères, M. Fischer, avenir auquel l’Union européenne, le principal partenaire de la région, pourrait contribuer, comme l’a fait remarquer très justement le commissaire, à de nombreux égards: traités de paix, sécurité, contrôle des armes, désarmement, r ...[+++]

I therefore believe that we must restart and reinforce a process in which the European Union, the United States – which also has a serious responsibility – the Arab League and all the countries of the region can continue along the lines of the statement on a common future for the Middle East recently proposed by the German Foreign Affairs Minister, Mr Fischer, and in which the European Union, the region’s main partner, as the Commissioner has said quite rightly, could contribute many elements in relation to peace treaties, security, a ...[+++]


Vous avez fait remarquer très justement que l'alinéa 5(2)b) prévoit que, si une collectivité souhaite conserver ses règles issues de la coutume, elle doit élaborer un processus permettant d'en appeler du choix des dirigeants et une procédure de modification de son code.

You have noted quite correctly under paragraph 5(2)(b) that if a community wishes to keep its custom rules, it is specified that there has to be a process for appealing this selection and a procedure for amending the code.


Comme vous l'avez remarqué très justement, nous n'avons pas assez d'argent pour pouvoir investir dans la production.

As you are right to point out, we cannot afford to invest in production.


Mon amendement, sénateur Graham, consiste à dire que nous devrions le faire maintenant parce que, comme le sénateur Andreychuk l'a fait remarquer très justement, elle ne sait pas, et moi non plus, quand cet instrument sera ratifié de façon à ce que le monde soit parfait.

My amendment, Senator Graham, is to say, let us do it now because, as Senator Andreychuk pointed out quite fairly, she does not know, nor do I, when this suggested action will be ratified so that we can have the more perfect world.


Vous avez en outre fait remarquer très justement que, si nous ramenons le montant des cotisations à un niveau correspondant à l'équilibre du cycle, la situation financière du gouvernement ne sera évidemment pas aussi bonne qu'elle l'est actuellement.

Another point to make is that you of course correctly say if we go down to the cyclically balanced level on EI, then the government's fiscal position won't be as attractive as it otherwise would be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remarque très justement ->

Date index: 2022-02-03
w