Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous lui avez adressée » (Français → Anglais) :

M. Louis Plamondon: Mais ce n'est pas une lettre d'amitié; c'est une lettre que vous lui avez adressée en tant que commissaire.

Mr. Louis Plamondon: But it was not a personal letter; you wrote it to him in your capacity as Commissioner.


Dans ce cas, XY dispose, comme l'exige le droit de l'Union européenne, d'une protection afin de rembourser les sommes que vous lui avez versées pour des services qui n'ont pas été exécutés en raison de son insolvabilité.

In that case XY has, as required by EU law, protection in place to refund your payments to XY for services not performed because of XY's insolvency.


Dans ce cas, XY dispose, comme l'exige le droit de l'Union européenne, d'une protection afin de rembourser les sommes que vous lui avez versées pour des services qui n'ont pas été exécutés en raison de son insolvabilité et, si nécessaire, pour votre rapatriement.

In that case XY has, as required by EU law, protection in place to refund your payments to XY for services not performed because of XY's insolvency, and, where necessary, for your repatriation.


L'honorable Art Eggleton : Sénatrice LeBreton, vous avez dit que, lors de votre discussion avec le sénateur Duffy au sujet de son départ du caucus conservateur pour siéger comme indépendant, vous lui avez dit en substance : « Mike, fais le bon choix». Je crois que c'est l'une de vos citations.

Hon. Art Eggleton: Senator LeBreton, you said in your comments that when having a discussion with Senator Duffy about quitting the Conservative caucus and sitting as an independent, you said words to the effect, " Mike, do the right thing" — I think that was one of your quotes — and then you had a later quote where you said, " You should do this for the benefit of your own future," or words to that effect.


Interrogé par un journaliste sur la raison du résultat négatif du référendum britannique, le Président a répondu que, selon lui, «si vous n'avez cessé, au fil des ans, de dire aux citoyens qu'il y a quelque chose qui ne va pas avec l'Union européenne, (.) vous ne devriez pas être surpris si les électeurs vous croient».

When asked by a journalist on the reason for the negative outcome of the United Kingdom Referendum, the President gave his assessment that “if you are telling the public over years that something is wrong with the European Union (.) you should not be taken by surprise if voters do believe you”.


J'invoque le Règlement, monsieur le président. J'ai en main une lettre que le ministre de la Sécurité publique vous a envoyée au sujet de la lettre que vous lui avez adressée, ainsi qu'au commissaire Elliot.

On a point of order, Mr. Chairman, I have a letter here addressed to you from the Minister of Public Safety regarding your letter to him and Commissioner Elliot, and a response on the Canadian Firearms Centre and the information system.


Je laisserai au commissaire Rehn le soin de répondre aux remarques spécifiques concernant la lettre que vous lui avez adressée, mais la position du Conseil sur la nécessité d’une mise en œuvre complète et sur la déclaration a déjà été clairement expliquée.

I will let Commissioner Rehn reply to the specific points relating to your letter to him, but the Council's position on the need for full implementation, including the statement, has already been made clear.


Le président: Vous en avez copie. Il s'agit d'une lettre de M. Guité adressée à M. Kinsella, qui était votre adjoint administratif—en fait, cette lettre lui est adressée, en sa qualité d'adjoint administratif au cabinet du ministre—lui demandant de ratifier le plus tôt possible les recommandations relatives à l'embauche d'agences de publicité le plus tôt possible.

This is a letter from Mr. Guité to Mr. Kinsella, who was your executive assistant—in fact it's addressed to him, as your executive assistant in the minister's office—asking him to ratify the recommendations regarding the hiring of advertising agencies as soon as possible.


En ce qui concerne Laeken, Monsieur le Président de la Commission, la partie la plus intéressante de votre discours a été la dernière, car vous y avez non seulement soutenu la Convention, mais vous lui avez également donné de la substance, en totale conformité avec le rapport Leinen-Méndez de Vigo.

With regard to Laeken, Mr President of the Commission, the most interesting part of your speech was the final part, when you not only supported the Convention, but you gave it content, in complete agreement with the approach contained in the Leinen-Méndez de Vigo report.


Le sénateur Oliver: Vous avez dit au sénateur Kinsella que vous êtes le ministre responsable de la Société canadienne des postes, et vous lui avez décrit votre compétence, vos devoirs et vos obligations.

Senator Oliver: You told Senator Kinsella that you are the Minister responsible for Canada Post and you described to him your jurisdiction and duties and obligations.




D'autres ont cherché : lettre que vous lui avez adressée     vous lui avez     vous avez     si vous n'avez     vous n'avez cessé     ratifier le plus     vous en avez     guité adressée     partie la plus     vous y avez     vous lui avez adressée     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous lui avez adressée ->

Date index: 2021-05-10
w