Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous le voyez très clairement " (Frans → Engels) :

C’est précisément dans cette capacité à travailler ensemble, à surmonter nos divisions et à rapprocher les points de vue que vous voyez, Très Saint-Père, la force particulière des Européens.

It is precisely this ability to cooperate and overcome division that you, Holy Father, see as our special European strength.


Vous voyez sous chacun des graphiques la source, c'est-à-dire le nom du ministère qui a fourni l'information, et qui est très clairement indiqué.

The sources on all the charts you see, in terms of which ministry provided the information, are clearly stated.


Si vous regardez le graphique qui illustre la situation en ce qui a trait aux anglophones qui ont quitté le Québec, vous voyez très clairement que durant la période de 1976 à 1981, par exemple, un nombre très important d'anglophones ont quitté le Québec.

If you look at the chart that shows the situation regarding anglophones who left Quebec, you can see very clearly that between 1976 and 1981, for example, a great many anglophones left the province.


Lorsque vous lisez le chapitre que nous avons consacré à ce sujet, vous voyez très clairement que le ministère étudie et analyse la chose, mais il faudra bien qu'il s'arrête un jour.

When you look at the chapter we did, it became clear that what the department is doing is studying and analyzing, but you cannot do that forever.


Comme vous le voyez, cette lettre expose très clairement le champ des activités menées par le FMI en relation avec le soutien budgétaire de l'UE, en particulier le suivi, et l'évolution du rôle du FMI de 2000 à ce jour.

As you can see, this letter sets out in extremely clear terms the extent of IMF activities in the context of EU budgetary support, including monitoring, and the evolution of the role of the IMF from 2000 to date.


Je ferai très court. Je vous le dis très clairement, cela commence vraiment à m’énerver, car un déjeuner des ministres des Affaires étrangères de l’Union européenne nous coûte en moyenne 100 millions d’euros.

I will keep this very brief, and tell you once and tell you clearly that I am slowly getting steamed up by the fact that a lunch for the European Union's Foreign Ministers costs us on average EUR 100 million.


Je veux très clairement vous rassurer en vous disant qu'en pratique, ce report de quelques jours n'a eu aucune conséquence vis-à-vis des citoyens.

I would like to reassure you in no uncertain terms that, in practice, these few days of delay had no repercussions for citizens.


Je vous suis toutefois très reconnaissant pour le débat sérieux que nous avons eu, et j'espère qu'il sera possible d'arriver, au Conseil, à un résultat sur la base de la proposition de la Commission, car, quoi qu'il en soit - et je vous le dis très clairement -, nous sommes ici confrontés au problème que les avis sur cette question divergent totalement entre les États membres.

However, I thank you for the serious debate which we have had here and I hope that we shall be able to reach a result on the basis of the Commission proposal, because the problem here – and I make no bones about it – is that the Member States still have very differing views on this matter.


Monsieur le Président du Conseil, vous vous êtes exprimé sur cette question et je comprends tout à fait la problématique évoquée dans votre intervention mais je déclare très clairement, au nom du parti populaire européen, que nous attendons de Nice un résultat ambitieux, non seulement pour ce qui est des conditions nécessaires à l'élargissement de l'Union européenne mais aussi en ce qui concerne cette Charte. C'est pourquoi, au nom des députés du parti populaire européen, j'invite une nouvelle fois la présidence du Conseil à s'atteler à l'élaboration d'un calendrier relatif à la transposition juridique de la Charte des droits fondamentau ...[+++]

Mr President-in-Office, you have taken a stand here and I hear what you are saying but let me say quite clearly on behalf of the European People's Party that we expect an ambitious result from Nice – an ambitious result on the conditions for enlargement of the European Union and an ambitious result for the Charter, which is why I again call on the Presidency of the Council, on behalf of the members of the European People's Party, to ensure that a timetable is drawn up for transposing the Charter of Fundamental Rights into the EU Treaties.


Actuellement—et vous le voyez très clairement sur ce graphique—, le Canada se situe ici, tout en bas.

Right now—and this chart shows it quite clearly—Canada's down here at the bottom.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous le voyez très clairement ->

Date index: 2023-07-27
w