Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acrophobie Claustrophobie Phobie
Enfant très exposé
Enfant très vulnérable
Enfant vulnérable
Enfant à risque élevé
Exposant
Lettre supérieure
Parent très exposé
Parent très vulnérable
Simple
Très exposé
Très exposée
Très vulnérable
à haut risque
à risque élevé

Traduction de «lettre expose très » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
à risque élevé [ à haut risque | très vulnérable | très exposé | très exposée ]

high-risk


Définition: Phobies limitées à des situations très spécifiques comme la proximité de certains animaux, les endroits élevés, les orages, l'obscurité, les voyages en avion, les espaces clos, l'utilisation des toilettes publiques, la prise de certains aliments, les soins dentaires, le sang ou les blessures. Bien que limitée, la situation phobogène peut déclencher, quand le sujet y est exposé, un état de panique, comme dans l'agoraphobie ou la phobie sociale. | Acrophobie Claustrophobie Phobie(s) (des):animaux | simple

Definition: Phobias restricted to highly specific situations such as proximity to particular animals, heights, thunder, darkness, flying, closed spaces, urinating or defecating in public toilets, eating certain foods, dentistry, or the sight of blood or injury. Though the triggering situation is discrete, contact with it can evoke panic as in agoraphobia or social phobia. | Acrophobia Animal phobias Claustrophobia Simple phobia


parent très exposé [ parent très vulnérable ]

high risk parent


enfant très exposé [ enfant très vulnérable | enfant vulnérable | enfant à risque élevé ]

high risk child [ high-risk child ]


lettre supérieure | exposant

superscript | superior | superior character | superior letter | superscripted character
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je crois que la lettre de Kerry-Lynne Findlay datée du 10 mars expose très bien le problème et que, avec le sommaire—le document de trois pages que tout le monde devrait avoir—elle explique très clairement comment la situation a évolué jusqu'à aujourd'hui.

Again, I think Kerry-Lynne Findlay's letter of March 10 outlines the problem quite well, and that, taken together with the summary, which is a three-page document that everybody should have, basically provides a very good background as to how the situation evolved to where it is today.


Madame Legault, vendredi dernier, trois organisations qui jouent un rôle très important en ce qui concerne l'accès à l'information — la Fédération des contribuables canadiens, l'Association canadienne des journaux et la Freedom of Information and Privacy Association — ont envoyé au Premier ministre une lettre exposant leurs préoccupations relatives à la réponse du gouvernement au rapport du comité et aux 12 recommandations de correctifs rapides du commissaire.

Ms. Legault, last Friday three organizations that have been very prominent in consideration of access to information issues the Canadian Taxpayers Federation, the Canadian Newspaper Association, and the Freedom of Information and Privacy Association sent a letter to the Prime Minister outlining their concerns about the government's response to the committee report and the commissioner's 12 quick-fix recommendations.


Comme vous le voyez, cette lettre expose très clairement le champ des activités menées par le FMI en relation avec le soutien budgétaire de l'UE, en particulier le suivi, et l'évolution du rôle du FMI de 2000 à ce jour.

As you can see, this letter sets out in extremely clear terms the extent of IMF activities in the context of EU budgetary support, including monitoring, and the evolution of the role of the IMF from 2000 to date.


Permettez-moi de lire une lettre que j'ai reçue le mois dernier dans laquelle un ami expose l'état dans lequel se trouve Mingli Lin, comme le lui a rapporté son frère Shenli, à Toronto: « Mingli est toujours dans une situation très difficile.

Let me read to you from a letter that was sent to me last month in which a friend outlines Mingli Lin's current state, as reported by his brother Shenli in Toronto: “Mingli is still in a very difficult situation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'hon. David M. Collenette (ministre de la Défense nationale et ministre des Anciens combattants, Lib.): Monsieur le Président, contrairement à ce que le député vient de dire, ce n'est pas moi qui ai dit hier que le chef de l'état-major, le général Boyle, avait été induit en erreur par des subordonnés (1425) Cela se trouvait dans la lettre de M. Grace, qui a dit très explicitement que l'actuel chef de l'état-major de la défense n'avait en rien été mêlé aux actes répréhensibles exposés dans sa l ...[+++]

Is it the position of the minister that as long as he or his senior officers are misled from below they are not accountable for what happens at the defence department? Hon. David M. Collenette (Minister of National Defence and Minister of Veterans Affairs, Lib.): Mr. Speaker, contrary to what the hon. member has said, it was not me yesterday who uttered the quote claiming that General Boyle, chief of the defence staff, was mislead by subordinates (1425 ) That was contained in Mr. Grace's letter.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lettre expose très ->

Date index: 2024-03-09
w