Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous l'avez laissé aller—notre collègue " (Frans → Engels) :

Il y a quelques secondes—et vous l'avez laissé aller—notre collègue de Saanich—Les-Îles-du-Golfe a laissé entendre que la décision que vous aviez rendue, il y a quelques minutes, n'était pas une vraie punition à l'égard de notre collègue.

A moment ago, and you did not interrupt him, our colleague from Saanich—Gulf Islands suggested that the ruling you had just made was not a real punishment of our colleague.


M. Kessel : Vous avez dit que notre collègue, Mme Watson-Wright, et d'autres personnes ont témoigné; je pense que ce sont les personnes les plus aptes à faire des commentaires sur l'équipement comme tel. Nous avons chacun nos spécialités, et les nôtres sont, bien entendu, les questions de délimitation et les régimes juridiques.

Mr. Kessel: You said you did hear from our colleague Ms. Watson-Wright and others, and I think they are best placed to talk about the actual equipment issue. We each bring our own specialties to the table, and ours, of course, is on the questions of the delimitation and the legal regimes.


Mais vous aurez également besoin du soutien de la Chambre, et je m'adresse à mes collègues de l'opposition et aux Libéraux: le mois dernier, s'agissant des véhicules, vous nous avez laissé tomber sur le changement climatique, car vous avez édulcoré les propositions de la Commission.

But you also need the support of this House, and I say to the colleagues opposite and to the Liberals: last month, on cars, you let us down on climate change because you watered down the Commission proposals.


Mais vous aurez également besoin du soutien de la Chambre, et je m'adresse à mes collègues de l'opposition et aux Libéraux: le mois dernier, s'agissant des véhicules, vous nous avez laissé tomber sur le changement climatique, car vous avez édulcoré les propositions de la Commission.

But you also need the support of this House, and I say to the colleagues opposite and to the Liberals: last month, on cars, you let us down on climate change because you watered down the Commission proposals.


Monsieur O'Donnell, avant que je cède la parole à M. Julian, dans votre réponse à la première question de M. Savage, vous nous avez laissé sur notre appétit à la fin lorsque vous avez dit que dans certains de ces grands projets—vous avez parlé des sites olympiques, etc.—des pays comme l'Allemagne, le Japon et un autre pays nous devançaient et vous nous avez laissé sur notre appétit.

The Chair: Thank you. Before I go to Mr. Julian, Mr. O'Donnell, in your answer to Mr. Savage's first question you left us hanging at the end when you said that in some of these major projects—you used Olympic sites, etc.—countries such as Germany, Japan, and another country are ahead of us, and you left us hanging.


- Comme vous l’avez dit justement, notre collègue, Mme Lambert, a également soulevé ce point.

As you said, our colleague, Mrs Lambert also raised this point.


En réalité, nous avons laissé passer notre chance à Nice, nous avons laissé passer notre chance à Amsterdam et, selon moi, nous avons laissé passer notre chance à Maastricht; nous avons laissé passer notre chance - un aspect que le Parlement avait demandé en son temps, puis a oublié - de souligner que nous devons, avant tout, aller plus en profondeur - vous souvenez-vous du fameux concept d’approfondissement avant élargissement?

The truth is that we missed our chance at Nice, we missed our chance at Amsterdam and, in my view, we missed our chance at Maastricht; we missed the chance – which Parliament had once demanded but then forgot about – to stress that we needed, first, to go deeper – do you remember the famous concept of going deeper before enlarging?


Vous avez comme moi eu connaissance de la campagne menée par le journal écossais Daily Record et dans laquelle des choses extrêmement injustes ont été dites au sujet de notre collègue Mme Thorning-Schmidt, dont nous avons adopté aujourd'hui l'excellent rapport. Ce sont des choses que je déplore.

You are aware, as I am, of a campaign waged by the Daily Record newspaper in Scotland, in the course of which some extremely unfair things were said about our colleague Mrs Thorning-Schmidt, whose valuable report we adopted today – things which I deplore.


Tout à l'heure, sur le projet de loi C-60, nous avons connu la même situation, et vous n'avez pas reconnu notre collègue qui n'était pas rendu à son siège.

Earlier, we experienced the same situation with Bill C-60 and you did not recognize our colleague, who had not reached his seat.


Puisque vous avez parlé de notre collègue Daniel Turp, je me demandais si vous approuvez la déclaration qu'il a faite devant la Commission Bélanger-Campeau en octobre.

Since you mentioned our colleague Daniel Turp, I was wondering if you would agree with this statement he made in his submission to the Bélanger-Campeau commission in October.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous l'avez laissé aller—notre collègue ->

Date index: 2025-02-02
w