Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Je vous fais part de mon mécontentement du fait que

Traduction de «vous fais part de mon mécontentement du fait » (Français → Anglais) :

Je vous fais part de mon mécontentement du fait que [.] le gouvernement a approuvé le plan de Postes Canada visant à mettre fin au service de livraison à domicile et à hausser radicalement le prix du timbre.

I want to let you know I am upset the.government approved Canada Post’s plan to end door-to-door mail delivery and drastically increase stamp prices.


Je vous fais part de mon histoire aujourd'hui pour montrer que, si le projet de loi que vous étudiez actuellement avait été en vigueur quand j'ai été arrêté en 2000, toute la sagesse et les raisonnements du juge Higginbotham n'auraient servi à rien et ses louanges n'auraient pour finir eu que peu de poids, car il n'aurait eu d'autre choix que de me condamner à une peine de prison obligatoire de deux ans.

I share this story with you today to reflect that, had this bill that you are currently considering been in effect at the time of my arrest in 2000, all the wisdom and deliberation of Judge Higginbotham would have been for naught, and his words of praise ultimately would have meant very little, for he would have had no choice but to sentence me to a mandatory two-year prison term.


À mon avis — et je vous fais part de mon point de vue car j'aimerais obtenir vos commentaires — il faut qu'un dialogue approfondi, et j'insiste là-dessus, et constant ait lieu entre le gouvernement, le milieu universitaire et l'industrie.

My own thinking — and I will throw it out there because I would like you to explore it — is that we need intensive, and I mean intensive, ongoing dialogue between government, academia and industry.


Je tiens à faire part de mon mécontentement du fait que les questions relatives à la République de Chypre soient reléguées au second plan; des questions à propos desquelles la Turquie devrait être condamnée sont aujourd’hui utilisées pour améliorer la position de la Turquie en termes de son adhésion à l’Union européenne.

I wish to express my dissatisfaction at the fact that issues relating to the Republic of Cyprus are being relegated; issues on which Turkey should be condemned are being used today to improve Turkey’s position in terms of its accession to the European Union.


Aussi vous prié-je, Monsieur le Président, de faire part de mon mécontentement aux représentants de la présidence.

So please, Mr President, pass on my discontent to the representatives of the presidency.


Si je salue les efforts de la Commission visant à clarifier les accords financiers conclus au titre de la politique commune de la pêche (PCP) et à les rendre plus clairs et plus cohérents, je dois vous faire part de mon mécontentement face à l’inadéquation entre les objectifs présentés et les fonds débloqués.

Although I welcome the Commission’s efforts to make the financial agreements under the common fisheries policy (CFP) clearer and more coherent, I must express my displeasure at the mismatch between the professed objectives and the funds set aside.


En vous adressant des vœux de réussite et de bonheur personnel, je vous fais part de mon désir sincère que nous puissions établir une coopération mutuelle et féconde, contribuant au resserrement des liens qui unissent l'Union européenne et la République fédérative du Brésil".

With every wish for your success and personal happiness, may I convey my sincere hope that we can establish mutual and fruitful cooperation, and thus help to strengthen the links which unite the European Union and the Federative Republic of Brazil".


Il est vrai - c'est important - que la constitution turque entend lever partiellement les restrictions imposées à l'usage de la langue kurde mais, Monsieur le Président, je vous fais part de mon étonnement face à cette partialité. La partialité frappant un droit fondamental comme celui de l'usage de sa propre langue constitue une contradiction assez grotesque.

It is true and important that the Turkish Constitution intends to remove some of the restrictions placed on the use of the Kurdish language but, Mr President, I am appalled by this idea of partial removal of restrictions: the idea of partial removal of restrictions applied to a fundamental right such as the use of one’s own language is a quite horrific contradiction in terms.


Je voudrais que vous me confirmiez que ce troisième point est également pris en considération et, par ailleurs, je souhaite vous faire part de mon mécontentement à cet égard, car cela signifierait qu'il faudrait voter des résolutions d'urgence sans leur consacrer de débat.

I would like you to confirm whether the third point is being considered and I would like to register a protest against it, because that would mean that we would have to vote on urgencies that have not been debated.


Au nom des victimes, de leur famille et de tous les Canadiens, qui veulent que leurs gouvernements fassent ce qu'il convient, je vous fais part de mon impatience à connaître votre position.

On behalf of victims, their families, and all Canadians who want their governments to do the right thing, I look forward to receiving your position.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous fais part de mon mécontentement du fait ->

Date index: 2021-06-15
w