Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous entends franchement » (Français → Anglais) :

M. Murray Calder: C'est en partie la réaction que j'entends, parce que quand nous avons accueilli les représentants de la SCA au comité permanent il y a quelques semaines, j'ai posé les mêmes questions que je pose en ce moment même et, je vous le dis franchement, les réponses m'ont étonné parce que je sais ce qui se passe dans le secteur des céréales et des oléagineux et que l'on m'a appris que les défauts de paiement sur les prêts étaient en fait en baisse.

Mr. Murray Calder: It's some of the feedback I am getting, because when we had FCC in front of the standing committee here a few weeks back, I asked the same line of questions I'm asking right now, and quite frankly it surprised me, because I know what's happening in the grains and oilseeds sector, and defaults on loans were actually going down.


Je vais vous dire franchement que ce que j'entends de la part des employeurs régulièrement, c'est que le processus est trop bureaucratique et trop lent.

I'll tell you frankly that what I hear from employers consistently is that the process is too bureaucratic and too slow-moving.


Quand je vous entends, franchement, j’ai l’impression d’entendre des intellectuels occidentaux parler avec bonheur, il y a plusieurs dizaines d’années, de la réussite économique et sociale dans les pays de l’URSS, avec une incapacité totale d’aller voir sur place ce qu’y sont nos valeurs communes.

Frankly, when I listen to you, I feel as though I am listening to western intellectuals talking cheerfully, many decades ago, about the economic and social success in the countries of the USSR, with a complete inability to go and see what our shared values stand for in practice in those countries.


J’entends à présent que la Commission s’interroge sur la possibilité d’émettre une recommandation à ce sujet, et je dois vous avouer très franchement que cette idée est loin de m’enthousiasmer, et ce pour deux raisons. Premièrement, nous, députés de ce Parlement, sommes de plus en plus sceptiques vis-à-vis du recours à ce type de «droit mou».

Having now heard that the Commission is mulling over the idea of producing a recommendation on this subject, let me be quite frank in saying that I am less than enthusiastic about this, and that for two reasons, the first of which is that we, in this House, take an increasing sceptical view of recourse to this sort of ‘soft law’.


J’entends à présent que la Commission s’interroge sur la possibilité d’émettre une recommandation à ce sujet, et je dois vous avouer très franchement que cette idée est loin de m’enthousiasmer, et ce pour deux raisons. Premièrement, nous, députés de ce Parlement, sommes de plus en plus sceptiques vis-à-vis du recours à ce type de «droit mou».

Having now heard that the Commission is mulling over the idea of producing a recommendation on this subject, let me be quite frank in saying that I am less than enthusiastic about this, and that for two reasons, the first of which is that we, in this House, take an increasing sceptical view of recourse to this sort of ‘soft law’.


- Monsieur le Secrétaire général des Nations Unies, chers collègues, j’avoue franchement qu’en vous entendant, Monsieur le Secrétaire général, résonnait dans mes oreilles un autre grand discours, le discours de Martin Luther King qui, une fois, à New York, s’écriait: "I have a dream".

– (FR) Secretary-General, ladies and gentlemen, I confess that when I was listening to you, Secretary-General, another great speech was resounding in my ears, the speech by Martin Luther King, who once declaimed in New York: ‘I have a dream’.


J'ai avec moi, franchement, des exemples de structures de gouvernance historiques que nous pourrons peut-être explorer un peu plus tard dans la soirée, mais aucune loi n'est requise pour fournir ces outils de gouvernance lorsque existent ces structures de gouvernance, qui existent d'ailleurs depuis des millénaires (1655) Monsieur le président, j'entends partager avec vous au fil de la soirée certains de ces messages contradictoires, mais il nous faut nous rappeler que ces arguments sont tous abstraits.

I have with me, frankly, examples of historical governance structures that maybe later in the evening we'll be able to explore, but no legislation is required to provide these tools of governance when these governance structures exist and have existed for thousands of years (1655) Mr. Chairman, I intend to share some of these conflicting messages with you as the evening unfolds, but we should be reminded that these arguments are all abstract.


Très franchement, cependant, je pense que dans l'intérêt des travaux de ce comité, peut-être pourrions-nous poursuivre ces travaux, en ce qui concerne la visite aux États-Unis, en nous entendant sur le fait que lorsque le comité sera reconstitué, en septembre prochain, lorsqu'il faudra voter pour un nouveau président, peut-être voudrez-vous vous débarrasser de celui-ci.

Frankly, though, I would think that in the interest of the work of this committee, perhaps we could proceed with the work of the committee in terms of the visit to the United States, with an understanding that perhaps when the committee gets reconstituted next September, when the chair has to be voted on again, you might want to get rid of the chair.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous entends franchement ->

Date index: 2024-06-30
w