Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous en suis très reconnaissant parce " (Frans → Engels) :

Je vous en suis très reconnaissant parce que, selon moi, le projet de loi C-51 permettra d'accroître l'efficacité du programme fédéral de protection des témoins ainsi que celle des programmes provinciaux dans les provinces où ils existent.

I really appreciate this because I think Bill C-51 will make it possible to increase the effectiveness of the federal witness protection program, as well as of the available provincial programs.


Je suis très reconnaissant au sénateur Carignan, et je tiens à vous assurer que je travaillerai aussi fort que possible avec vous pour présenter sans tarder vos amendements au projet de loi, qui sont de bons amendements, si c'est ce que vous décidez de faire, et je l'espère.

I am very grateful, Senator Carignan, and I want to assure you that I will work as hard as I possibly can with you to put your amendments, which are good amendments, into a bill, if that is your choice, and I hope that it will be, forthwith.


D'après ce que vous nous avez dit aussi franchement, et je vous en suis très reconnaissant, il me semble que vous ne remettez pas en question le bien-fondé d'un tel processus.

My sense from what you've been so frank about around this table, for which I'm very grateful, is that you're not questioning the value of having something like that.


Mme Frassoni et d’autres - envers qui je suis très reconnaissant, parce qu’il s’agissait d’une question importante pour la présidence autrichienne - ont évoqué la transparence.

Mrs Frassoni and a number of others – to whom I am very grateful, because this was an important issue for the Austrian Presidency – mentioned transparency.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je serais tenté d’entonner un «joyeux anniversaire» en l’honneur du président, mais je ferais peut-être mieux de m’abstenir, vu le peu de temps dont je dispose. Cependant, je souhaiterais vous féliciter, Madame la Commissaire, parce qu’il va sans dire que, grâce à votre participation enthousiaste au conseil de la concurrence, vous confirmez que, dans l’Union européenne, la politique de protection des consommateurs est une tâche horizontale, aussi importante que les politiques sur la concurrence et le marché intérieur, et je vous en suis ...[+++]

– (DE) Mr President, Commissioner, although I would like, right now, to sing the President a birthday song, perhaps, in view of the short time available to me, I would be better advised not to, but I would like to congratulate you, Commissioner, for you, of course, through your dedicated participation in the Competition Council, embody the truth that, in the European Union, consumer protection policy is a horizontal task and of equal status with competition and internal market policy, something for which I am very grateful to you.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je serais tenté d’entonner un «joyeux anniversaire» en l’honneur du président, mais je ferais peut-être mieux de m’abstenir, vu le peu de temps dont je dispose. Cependant, je souhaiterais vous féliciter, Madame la Commissaire, parce qu’il va sans dire que, grâce à votre participation enthousiaste au conseil de la concurrence, vous confirmez que, dans l’Union européenne, la politique de protection des consommateurs est une tâche horizontale, aussi importante que les politiques sur la concurrence et le marché intérieur, et je vous en suis ...[+++]

– (DE) Mr President, Commissioner, although I would like, right now, to sing the President a birthday song, perhaps, in view of the short time available to me, I would be better advised not to, but I would like to congratulate you, Commissioner, for you, of course, through your dedicated participation in the Competition Council, embody the truth that, in the European Union, consumer protection policy is a horizontal task and of equal status with competition and internal market policy, something for which I am very grateful to you.


Je vous suis très reconnaissant de m'autoriser à venir comparaître devant vous (1540) M. Ovid Jackson (Bruce—Grey—Owen Sound, Lib.): Monsieur le président, j'invoque le Règlement.

I'm very grateful for you allowing me to come (1540) Mr. Ovid Jackson (Bruce—Grey—Owen Sound, Lib.): Mr. Chair, on a point of order, just to get on with the meeting, as I understand it the committee has already made a decision and the minister has already said the committee probably can't reverse it procedurally.


Je vous en suis très reconnaissant et j'espère que vous serez en mesure de répondre aux questions que je viens de vous poser aujourd'hui.

They deserve full recognition for having done so, and I hope you can give a positive answer to the question we have put to you in this House today.


Je vous suis toutefois très reconnaissant pour le débat sérieux que nous avons eu, et j'espère qu'il sera possible d'arriver, au Conseil, à un résultat sur la base de la proposition de la Commission, car, quoi qu'il en soit - et je vous le dis très clairement -, nous sommes ici confrontés au problème que les avis sur cette question divergent totalement entre les États membres.

However, I thank you for the serious debate which we have had here and I hope that we shall be able to reach a result on the basis of the Commission proposal, because the problem here – and I make no bones about it – is that the Member States still have very differing views on this matter.


Je vous dois beaucoup et je vous suis très reconnaissant de m'avoir permis, en tant que l'un de vos représentants, d'aider le Rotary International et les Canadiens membres de cette organisation à réserver un aussi bon accueil à leurs invités du monde entier.

I am much in your debt and very grateful for allowing me, as one of your representatives, to assist Rotary International and its Canadian members in hosting in such a fine way their guests from around the world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous en suis très reconnaissant parce ->

Date index: 2024-08-21
w