Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous en remercie car elle » (Français → Anglais) :

Je vous en remercie car elle est très intéressante.

Thank you for the very interesting question.


Je suis particulièrement impressionné par la Coalition pour la protection de la volaille et je tiens à la remercier car elle ne s'est pas contentée de critiquer, elle a aussi fait des propositions très intéressantes.

I'm particularly impressed by the Poultry Welfare Coalition, and I want to thank them, in particular because in addition to making criticisms they've actually put forward some productive suggestions for us.


Je pense que nous pouvons la remercier, car elle a fait du bon travail.

I think we need to thank the ECB.


Mais je voudrais diviser en trois parties ma réponse aux questions soulevées dans les différentes interventions - pour lesquelles je voudrais vous remercier, car elles ont amené un débat très abouti.

I would like, though, to set out under three separate headings my response to the questions that have been raised in the various speeches, for all of which I am grateful, as they have led to a very rounded debate.


Je vous remercie, monsieur le Président, et je voudrais remercier aussi tous les députés qui songent à voter en faveur de cette très importante mesure, car elle en vaut vraiment la peine.

Thank you, Mr. Speaker, for the time allotted to me, and I wish to thank all members who are considering voting for this very important measure because certainly it is worth doing so.


Les habitants remercient Mme Wallström pour la réponse qu'elle leur a fournie parce qu'il s'est avéré qu'elle connaissait parfaitement la région - à laquelle il faut veiller car elle est susceptible de faire partie du réseau Natura 2000 - et parce qu'elle a demandé au gouvernement espagnol d'assumer la responsabilité du soin de cette zone.

The volunteers are grateful for the answer that Mrs Wallström gave them, because it proved her excellent knowledge of the area – which must be looked after, because it is likely to become part of the Nature 2000 network – and because she asked the Spanish Government to assume responsibility for looking after this area.


- Je vous remercie de votre question, car elle permettra au Conseil de dissiper ce qui est clairement un énorme malentendu du côté de la presse grecque.

– (FR) I would like to thank you for asking this question, as it gives the Council the opportunity to clear up what is obviously a huge misunderstanding on the part of the Greek press.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Monsieur Meijer, permettez-moi tout d'abord de vous adresser mes remerciements car je sais avec quel engagement vous avez tenté d'inscrire ce thème à notre ordre du jour et combien de discussions vous avez menées afin de nous soumettre une proposition.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, Mr Meijer, I would like to say in advance that I actually want to say a word of thanks to you, as I know with what commitment you have sought to introduce this subject and how many discussions you have had in order to produce some sort of proposal.


Beaucoup d'entre vous ont participé au débat et je vous en remercie, car cela renforce notre position.

Many of you took part in the debate and I thank you, for this strengthens our position.


Elle m'a toutefois demandé de vous assurer que lors de sa présence au "Scrutiny Committee" de la House of Commons ainsi que lors d'interviews à la TV ou à la presse elle a déclaré qu'elle préfère que la Charte soit adoptée à l'unanimité par le Conseil Européen car elle a une importance primordiale.

However, she asked me to assure you that she has stated to the House of Commons Scrutiny Committee as well as in TV and press interviews that she would prefer the Charter to be adopted unanimously by the European Council because it is of fundamental importance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous en remercie car elle ->

Date index: 2025-04-22
w