Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous décrivez l'agence devrait probablement » (Français → Anglais) :

L’Agence devrait être chargée de la gestion du reliquat des actions qui lui ont déjà été déléguées comme éléments du programme-cadre PIC dans le cadre financier pluriannuel 2007-2013: le programme «Énergie intelligente – Europe (EIE II)», le réseau «Entreprise Europe», le portail «L’Europe est à vous – Entreprises», le «Bureau d’assistance européen pour les DPI», l’initiative en matière d’éco-innovation et le «projet IPorta».

The Agency should be entrusted with the management of the legacy of the actions already delegated to it as part of CIP under the Multiannual Financial Framework (2007-2013): ‘Intelligent Energy Europe (IEE II)’, the ‘Enterprise Europe Network’, ‘Your Europe Business Portal’, the ‘European IPR Helpdesk’, the ‘Eco-innovation initiative’ and the ‘IPorta Project’.


Le directeur du SCRS, M. Fadden, est allé plus loin. Il a souligné que cette coopération devrait probablement englober l'ACSTA, l'agence du ministère du Transports qui s'occupe de la sécurité.

Mr. Fadden, the director of CSIS, went further and noted that would have to extend likely to CATSA, the agency of the Department of Transport that regulates security.


C’est pourquoi le Conseil devrait probablement envisager une stratégie plus ambitieuse que cette stratégie partielle qui est celle que vous appliquez aujourd’hui.

Therefore, the Council probably needs to consider a more ambitious strategy than this partial strategy that you are currently applying.


Je pense que le député devrait probablement recommencer à parler du projet de loi et, sinon, peut-être que vous pourriez, monsieur le Président, lui lire le Règlement qu'il tenait tant à entendre plus tôt.

I think the member should probably get back to discussing the bill and, if not, perhaps you, Mr. Speaker, could read the standing orders to him, which he wanted to hear so much earlier.


Aux fins du suivi des échanges sur les marchés de gros de l'énergie, la collecte de ces données devrait permettre à l'agence de déceler les abus de marché et de surveiller l'évolution des conditions dans lesquelles les abus de marché sont plus probables ou dangereux.

For the purpose of monitoring trading in wholesale energy markets, such collected data should enable the Agency to identify market abuses and to monitor the development of conditions under which market abuses are more likely or dangerous.


- (EN) Comme vous le savez probablement, dans ses programmes de travail annuels, l’agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures identifiera, sur la base des résultats de son analyse des risques, diverses activités opérationnelles à exécuter chaque année par les États membres en collaboration avec l’agence.

As you probably know, in its annual work programmes, the Agency for External Borders will, on the basis of the results of its risk analysis, identify a number of operational activities to be carried out each year by Member States together with the agency.


Grâce à cela, nous pourrons très probablement en finir avec le paquet Erika et créer cette agence le plus rapidement possible. Mais comme vous le savez, Mesdames et Messieurs, ce n'est pas nous qui fixons les sièges. Nous attendons qu'ils se mettent d'accord lors du prochain Conseil européen et qu'ils nous disent une fois pour toutes où l'agence sera installée, et le plus tôt sera le mieux car il y a urgence.

I believe we will now very possibly be able to conclude the Erika package and the agency will be implemented as soon as possible, but, as you know, ladies and gentlemen, it is not us who decide the headquarters, but we hope that the next European Council will come to an agreement and finally tell us where it will be, and the sooner the better, since it is very urgent.


Vous vous êtes probablement rendus compte de la situation d'organisation catastrophique dans laquelle nous nous trouvons étant donné que l'heure des questions devrait se terminer à présent.

You will realise what an organisational disaster situation we are in because we should now be finishing Question Time.


Dans une situation comme celle que vous décrivez, l'agence devrait probablement jouer un rôle de coordination pour essayer de s'assurer que chacun des incidents fait l'objet d'une évaluation et d'une intervention efficaces et appropriées.

In a situation like that, the agency would probably take a coordinating role in trying to ensure each of those incidents are effectively evaluated and responded to in an appropriate way.


J'estime que nous aurions dû faire de même avec le projet de loi C-3, qui votre comité étudie également. En l'occurrence, il faudrait confier les efforts d'application et de détection à une seule agence et cette agence devrait probablement être la Garde côtière du Canada.

I think we should have done the same as Bill C-3, which is also before this committee, I believe; that is, channel enforcement and detection to one agency, and that agency should probably be the Canadian Coast Guard.


w