Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Où voulez-vous en venir
Quel Canada voulez-vous?
Quel but visez-vous

Traduction de «vous disant quels » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
où voulez-vous en venir [ quel but visez-vous ]

what are you driving at [ what are you aiming at | what are you hinting at ]


Quel Canada voulez-vous?

What kind of Canada do you want?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Avant de commencer, j'aimerais, en commençant par Mme Lill, vous demander de vous présenter brièvement, en nous disant quel secteur vous représentez.

Before we start, I'd like to ask you, starting with Mrs. Lill, to introduce yourselves briefly and tell us what sector you come from.


Peut-être pourriez-vous répondre à cette question en nous disant quel choix vous aviez avant d'ouvrir votre magasin d'Ottawa, comparativement à ce qu'il est maintenant.

Maybe you could answer that question by telling us what selection you had when you first opened your store here in Ottawa and what your selection is now.


Vous devez continuer à faire votre travail en lui disant quel genre de transport public vous souhaitez voir à Toronto et dans la région du Grand Toronto.

You have to continue your job to tell them what kind of transit you want for Toronto and the greater Toronto area.


Si je me présentais dans votre cabinet en tant qu'ancien combattant en vous disant quels sont mes problèmes, pourriez-vous dire, en 40 minutes, si je présente des symptômes de TSPT?

If I walked into your room as a veteran and told you what my problems were, could you diagnose me within 40 minutes as either having symptoms of, or displaying, PTSD?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EN) Madame la Présidente, je commencerai en vous disant - et j’espère que vous transmettrez au Président - à quel point j’ai apprécié l’initiative qu’il a prise d’inviter des lauréats du prix Nobel ici cet après-midi, et en particulier le fait d’entendre des scientifiques distingués s’adresser à notre Assemblée.

– Madam President, I start by saying to you – and I hope you will convey this to the President – how much I enjoyed the initiative he took in inviting Nobel Prize winners here this afternoon and particularly hearing from distinguished scientists speaking to us in this Chamber.


Vous voulez que les autres chefs de gouvernement s’y engagent, mais, évidemment, en disant cela, il faut naturellement que vous précisiez de quel traité constitutionnel nous parlons.

You want to get the other Heads of Government committed to this, but, of course, saying this naturally involves saying something else too, namely which constitutional treaty we are actually talking about here.


Vous voulez que les autres chefs de gouvernement s’y engagent, mais, évidemment, en disant cela, il faut naturellement que vous précisiez de quel traité constitutionnel nous parlons.

You want to get the other Heads of Government committed to this, but, of course, saying this naturally involves saying something else too, namely which constitutional treaty we are actually talking about here.


Même si nous avons voté pour notre propre candidat plutôt que pour vous, je pense m'exprimer au nom de tous les députés socialistes de cette Assemblée en disant à quel point je suis fier de pouvoir travailler avec vous.

Even though we voted for our own candidate rather than for you, I think I speak on behalf of all the Socialist Members of this House when I say how proud I am to be able to work together with you, and that your membership of this House does it honour.


Ce n'est probablement pas à vous, monsieur Collenette, que je dois m'adresser maintenant mais plutôt à M. Ranger en lui disant que je me demande quel genre d'analyse il offre au ministre pour avoir un écart de 486 p. 100. L'hon. David Collenette: Vous avez absolument raison d'évoquer cette question, monsieur Volpe, mais le problème que j'ai ici est que l'entente de contribution n'était pas en place.

Hon. David Collenette: Mr. Volpe, you're absolutely correct in making the point, but the problem I have here is the fact that the contribution agreement was not in place.




D'autres ont cherché : quel canada voulez-vous     où voulez-vous en venir     quel but visez-vous     vous disant quels     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous disant quels ->

Date index: 2022-12-21
w