Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous dirai cependant " (Frans → Engels) :

Je vous dirai cependant que j'ai oublié de mentionner que le client peut aussi adresser une plainte à l'Agence de la consommation en matière financière du Canada sur la façon dont la banque s'est comportée avec lui.

What I can say is I neglected to mention that in addition to the internal complaints process and the external complaint bodies, there's also the opportunity for the consumer to go to the Financial Consumer Agency of Canada with a complaint about how the bank has behaved towards the consumer.


Sans entrer dans les détails, je vous dirai cependant que ce règlement est différent de celui visant les émissions de smog, en ce sens qu'on n'établira pas les normes d'émissions de GES nulles. À notre avis, il faudrait intégrer cette notion au règlement pour que les gens sachent ce qu'ils achètent.

I won't get into all of the details, but it's different from the smog regulation in that it doesn't say, “This shall be the GHG-compliant truck”, and that's something that we think should be part of the regulation so that people know what to buy.


Elles se reflètent dans le rapport de M. Rasmussen, qui se rapproche de mes propres conceptions à cet égard. Je vous dirai cependant ceci avant que celui-ci ne soit examiné par la commission concernée: si le schéma traditionnel est respecté, les députés du Parlement européen représenteront grosso modo la position de leur État membre, ce qui contredit dans une large mesure la démarche que je viens d’exposer.

But I will tell you this before it comes before the relevant committee: the Members of Parliament – if form is anything to go by in the past – will be representing the position of a lot of their own Member States, which is very much anti what I have put forward there.


En conclusion, je dirai juste que nous ne pouvons vous accorder notre soutien pour ce qui est de l’aspect modulaire mentionné au paragraphe 11 de votre rapport. Cependant, je pense que, grâce à la proposition que nous soumettra peut-être M. Grosch, nous pourrons trouver une solution à ce problème mineur entre les deux groupes.

The only thing I must say, finally, is that we will not be able to join you in supporting the modular aspect that appears in paragraph 11 of your report, but I believe that, by means of the proposal with which Mr Grosch will perhaps provide us, we will be able to find a solution to that little problem between the two groups.


Pour conclure, je voudrais vous féliciter pour l’initiative que vous avez prise et pour le programme que vous avez annoncé. Je dirais cependant, à l’instar des autres collègues, que le succès de ce programme dépend de deux facteurs: il doit dès à présent être intégré et contenir des mesures législatives.

To close, I should like to congratulate you on the initiative which you have taken and on the programme which you have announced; however, both I and my fellow Members would say that, if it is to be successful, it needs to be integrated straight away and to include legislative measures.


Je vous dirai cependant, Madame, avec tout le respect que je vous dois, qu'il est faux de prétendre que les femmes sont écartées de ces postes, comme il est injuste de taxer la Commission de machisme.

However I have to say with the very greatest respect to the honourable Lady that it is not accurate to say that women are excluded from those posts, nor is it accurate to attribute chauvinist motives to the Commission.


Deuxièmement, je ne reviendrai pas sur les actions retenues dans le rapport, qui d'ailleurs résultent d'une évaluation faite l'année dernière. Vous constaterez cependant que l'on reprend quand même l'essentiel des thèmes anciens : simplification des formalités d'aide, qui sont encore trop lourdes, et je dirai même étouffantes pour les PMI ; aide au financement et au capital-risque pour assurer une meilleure stabilité ; aide à la recherche de nouvelles technologies ; établissement d'un référentiel européen par la procédure BEST ; a ...[+++]

Secondly, and without going through the measures set out in the report, which are, anyway, the result of an assessment made last year, you will note, all the same, that we are taking up the same old essential points: simplification of the assistance formalities, which are still too cumbersome, and even stifling for SMIs; help with finance and risk capital to ensure greater stability; aid for research into new technologies; establishment of a European standard through the BEST process; aid with communication and information.


Je vous dirai cependant qu'on a discuté longuement de cette motion et que le temps est venu, à mon avis, de passer au vote.

What I would say to you is that there has been a lot of discussion on this particular motion and I think it is time to put it forth and let us vote.


Je vous dirai cependant que si on veut se baser sur les négociations, j'espère qu'on va arriver à un résultat qui va satisfaire les deux parties.

However, I would say that, if we want to rely on negotiations, I hope we will arrive at a result that will satisfy both parties.


Ce n'est pas moi qui vais ici vous dire quelle est la nature de la menace, mais je vous dirai cependant une chose.

I am not the one here who is going to tell you about the nature of the threat but I will, however, say one thing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous dirai cependant ->

Date index: 2024-09-24
w