Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous deviez mener votre raisonnement " (Frans → Engels) :

Le président: Monsieur Lee, si vous deviez mener votre raisonnement jusqu'à sa conclusion logique, vous diriez que la seule façon de continuer à s'occuper du réseau des parcs consisterait à le privatiser.

Mr. Chairman: Mr. Lee, if you were to take your reasoning to a logical conclusion, the only way to deal with the parks system would be to privatize it.


À partir du 15 juin 2017, quand vous utiliserez votre appareil mobile alors que vous êtes en déplacement dans l'UE, vous paierez le même prix que quand vous vous trouvez dans votre pays. Vous bénéficierez donc de l'itinérance aux tarifs nationaux, sous réserve des politiques d'utilisation raisonnable appliquées par les opérateurs.

As of 15 June 2017, you will be able to use your mobile device when travelling in the EU, paying the same prices as at home, i.e. to roam like at home, subject to operators' fair use policies.


Il semble désormais que vous deviez mener des actions bien plus ambitieuses.

It now seems that you must take much more ambitious action.


Pensez à ce que vous ressentiriez si vous deviez quitter votre famille, votre village, votre ville, tous vos liens sociaux et vos amis, en ne sachant pas si vous les reverrez un jour ni quand vous les reverrez.

Think what it must be like to leave behind your family, your village, your town, all your social ties, your friends, maybe never knowing whether you will see them again or when you will see them again.


Vous deviez mener la difficile négociation de l’élargissement de l’Union, cette grande réunification de la famille européenne.

You had to lead the difficult negotiations for enlargement of the EU, this great reunification of the European family.


Si vous deviez travailler avec des collaborateurs qui ne traitent pas le Parlement avec le sérieux qui lui est dû, vous devriez alors vous demander, dans votre propre intérêt, s'il ne faudrait pas envisager une réorganisation des structures de travail dans votre entourage.

So if you have any colleagues who do not take Parliament so seriously, it is therefore in their own interest to consider whether working methods should not be restructured in their field.


Votre connaissance de l'anglais était alors rudimentaire, votre expérience politique limitée et certains disaient que vous deviez davantage votre siège à la manière traditionnelle de voter des électeurs du comté de Kent qu'à vos compétences.

Your English back then was rudimentary, your political experience limited, and your seat in the legislature, it was felt by some, to be owed more to the traditional voting habit of Kent County than any abilities you might have.


Si vous deviez appliquer ces raisonnements ainsi que les systèmes que vous décrivez, sachant ce que vous savez aujourd'hui à propos de la mise en oeuvre du programme, du mécanisme utilisé pour remettre les fonds aux Canadiens, du délai de deux années, croyez-vous que ce programme, comme il était structuré, ait été efficace?

If you were to employ those rationales and the systems you described, knowing what you know on how the program was implemented, the mechanism that was employed in order to get funds out to Canadians, the lag time of two years, do you believe the program was structured in a way that was efficient?


C'est une bonne loi, mais nous avons maintenant le temps d'y réfléchir comme le fait votre comité, et il nous faut mener le raisonnement jusqu'à sa conclusion logique et même plus loin.

It is a good piece of legislation, but now that we have time to reflect on it, which is the purpose of your committee here, we need to go to the logical conclusion and further.


Voilà pourquoi je vous demande, ainsi qu'aux autres constructeurs automobiles, de revoir votre politique des prix de gros et de prendre les mesures suivantes : A) Envoi d'une lettre à tous vos concessionnaires de la Communauté : a) les assurant que lorsqu'ils recevront des commandes d'automobiles, même pour des modèles, des spécifications et des options qui ne sont normalement demandés que dans d'autres Etats membres, votre société sera disposée à les livrer dans des délais raisonnables ...[+++]

To this end I am asking you and the other car manufacturers to review your wholesale pricing policies, and to take the following steps : A) Write a letter to all your dealers in the Community:- a) assuring them that when they receive orders for cars, even for models, specifications and options normally demanded only in some other Member State, your company is willing and able to supply them within a reasonable time period, which should not differ unjustifiably from the normal delivery period in the Member State where cars with those s ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous deviez mener votre raisonnement ->

Date index: 2025-05-12
w