Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous deviez consacrer autant " (Frans → Engels) :

Pour ce qui est du mécanisme de destitution, si vous pensez que c'est pénible de devoir se faire élire tous les deux ans, imaginez ce que ce serait si, six mois après votre élection, un groupe de résidents organisait une pétition pour vous destituer et que vous deviez consacrer les six mois suivants à vous battre contre la destitution?

In terms of recall, if you think it is a misery to have to run an election every two years, can you imagine the misery that you will live in if six months after you were elected, a group of residents decide they will begin a recall petition against you, and you will be spending the next six months fighting a recall?


Si vous disposiez d'une somme d'argent restreinte que vous deviez consacrer à la réduction du taux de suicide, où affecteriez-vous les fonds?

If one had a limited amount of money and the objective is to reduce the suicide rate, where do you put the money?


Si vous avez un fils, une fille, une femme, un mari, une mère ou un père en phase terminale, nécessitant des soins constants, vous ne pouvez souvent consacrer autant d'heures de travail pour être capable de rembourser les prêts aussi importants que ceux contractés.

If you have a son, daughter, wife, husband, mother or father who has a terminal illness and needs constant care, you cannot often put in the amount of hours of work that you would need to be able to pay off loans of the magnitude that people are incurring.


Madame la ministre, pouvez-vous vous engager à consacrer autant de temps et d'énergie aux organismes de coopération québécois que vous en consacrez à d'autres organismes, comme les entreprises privées?

Madam Minister, could you make a commitment to devote as much time and energy to Quebec cooperation organizations as you devote to other organizations, such as private companies?


Je regrette que la Conférence des présidents et vous-même ayez décidé de consacrer autant de temps au débat sur Francisco Franco, mais que vous n’ayez pas autorisé ne serait-ce qu’une minute de débat sur un autre massacre terrible qui a eu lieu à Katyn.

I regret that you and the Conference of Presidents decided to dedicate so much time to the debate on Francisco Franco but did not permit even a minute to be spent discussing another terrible massacre which took place in Katyń.


C’est ce que je tente de pratiquer, car vous avez beau parler autant que vous le voulez, vous devez être prêt à y consacrer de l’argent.

That is what I try to practise, because you can talk all you like, but you have to be prepared to put your money into it.


- (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Madame la Commissaire, il est en réalité regrettable que vous deviez consacrer autant de temps et d'énergie à ce dossier parce que, comme M. Blokland l'a fait remarquer, nous restons sans cesse tournés vers le passé et nous nous attardons sur la réglementation des années 70 au lieu de regarder vers l'avenir.

– (NL) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, I actually think it is a shame that you have had to invest so much time and energy in this issue, because as Mr Blokland said, we are spending all our time looking back at regulations from the seventies instead of looking to the future.


Laissez-moi vous présenter cinq ou six projets spécifiques que j’ai déjà évoqués dans mon exposé des motifs: le réseau Solvit, qui met en place un mécanisme permettant aux personnes qui se heurtent à des entraves dans le fonctionnement du marché intérieur de soumettre le problème à l’État membre concerné; le programme Euphin, qui permet aux pouvoirs publics d’échanger, de façon rapide et sûre, des données sur la santé publique, y compris les maladies transmissibles; Ploteus, un portail consacré aux possibilités de formation en Europe; Tour-Net, un système qui met en relation les différentes administrations touristiques afin de leur pe ...[+++]

I pulled out here, and in my explanatory statement, five or six specific projects: the Solvit network, which provides a mechanism for people who come up against barriers to the internal market to raise the issue with the Member State concerned; the Euphin programme, which enables authorities to exchange data on public health issues, including communicable diseases in a fast and secure way; Ploteus, a portal that supplies information on learning opportunities around Europe; TourNet, a system for linking tourism administrations so that they can share information about their own particular areas; and finally Transcards, a more local and focused programme, which allows citizens living on the French-Belgian border to ...[+++]


Je vous demande, Monsieur le Président, soit d'adopter la proposition de M. Barón Crespo, soit de tenter de trouver un moyen d'intégrer un tel débat sur le Tribunal pénal international à l'ordre du jour de cette semaine, sans pour autant réduire la durée des débats consacrés à l'Irak.

I would ask you, Mr President, either to take up Mr Barón Crespo's suggestion or to try to find a way of scheduling such a debate on the International Criminal Court this week without eating into the time foreseen for the debate on Iraq.


À votre avis, pourquoi le gouvernement a-t-il consacré autant de temps à la question de l'indemnisation des sanctions applicables aux propriétaires fonciers alors que ces dispositions ne seront sans doute pas appliquées, comme vous l'avez fait si justement remarquer. Pourquoi a-t-il ignorer les terres de la Couronne, où vivent la plupart des animaux?

Why do you suppose the government spent so much time on landowners' compensation and penalty when, as you have pointed out, it probably will not apply, and ignored Crown lands, which is where most of the animals are?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous deviez consacrer autant ->

Date index: 2023-02-02
w