Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous demanderais d'essayer » (Français → Anglais) :

Nous sommes en train d'essayer d'attirer l'attention des personnes qui sont en cours de traitement et nous essayons d'attirer l'attention de Santé Canada et je vous demanderais donc de nous aider à mieux comprendre, en des termes que nous pouvons tous comprendre, s'il vous plaît.

We are trying to grab the attention of people who are being treated and we are trying to grab the attention of Health Canada, so if you could provide a better understanding, in a language that we can all understand, I would appreciate that.


Je vous demanderai d'essayer de limiter votre présentation à environ 25 minutes à vous deux afin de laisser amplement le temps aux sénateurs de poser des questions.

I will suggest that you try to restrict your comments to about 25 minutes between the two of you so there will be ample time for the senators to ask questions.


M. Clifford Mackay: Je peux essayer d'y répondre de façon générale et je demanderai ensuite à mon collègue Geoff de vous donner plus de précisions.

Mr. Clifford MacKay: I can try to give you a general answer and then I'd ask my colleague Geoff, if he has more detailed information, to please comment.


Par conséquent, Madame la Commissaire, je vous demanderais d’essayer d’améliorer les choses à cet égard.

Therefore, Commissioner, I would ask you to try to make improvements in this regard.


Je vais donc essayer d’être plus précis cette fois, et je vous demanderai d’être très précis dans votre réponse.

I will therefore try to be more precise this time, and I would ask you to be very precise in your answer.


Je vous demanderai de bien vouloir vous joindre à moi et, indépendamment de toute affiliation politique, de nous aider à retracer le fil des événements, à démasquer les responsables, à essayer de rendre justice aux victimes et, en tant qu’Union européenne, à tenter de mettre un terme à ces violations massives des droits de l’homme au sein de l’Union. Vous trouverez ainsi la crédibilité et la légitimité nécessaires pour surveiller la situation des droits de l’homme en Iran ou dans tout autre pays extérieur à l’UE.

May I ask you to please join forces with me and, regardless of political affiliations, help to find out what happened, to find who was responsible, to try to do justice to the victims and please, as the European Union, to try to put an end to these mass violations of human rights within the EU, in order to have the credibility and legitimacy to scrutinise the human rights situation in Iran or whichever country outside the Union.


Il a bien voulu être avec nous jusqu'à 12 h 30. Je vous demanderais à tous d'essayer, comme d'habitude, de vous en tenir à des questions et des réponses concises pour que tous les membres du comité aient la chance de poser des questions et pour que notre invité puisse donner des réponses aussi complètes et utiles que possible.

He has been kind enough to agree to be with us until 12:30 p.m. I would ask all of you to continue your efforts to keep both questions and answers concise to ensure that all members have an opportunity to ask questions and our guest the opportunity to give as full and helpful answers as he can.


C'est ma première question. Deuxièmement, je vous demanderais tous d'essayer de définir « eaux navigables ».

Second, perhaps I can ask all of you to try to define " navigable waters" for us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous demanderais d'essayer ->

Date index: 2022-01-01
w