Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous considérez très " (Frans → Engels) :

Le sénateur Andreychuk : J'en déduis de ce que vous avec dit, tant dans votre exposé qu'en réponse aux questions, que vous vous considérez comme une partie très importante, mais pas la seule, du mécanisme de responsabilisation des ministères.

Senator Andreychuk: I take it from what you have said, both in your presentation and in responses to questions, you see yourself as a very important part but not the exclusive part of ensuring accountability in the departments.


M. Charles Hubbard: Vous considérez votre entreprise comme un réseau, et non pas comme une série de routes individuelles, et c'est une très bonne chose.

Mr. Charles Hubbard: In terms of the question I asked, you look at this as a collective business rather than as individual routes, which is good.


Il se peut que l’interprétation ici n’ait pas été très claire, Monsieur Vigenin, mais vous ai-je réellement entendu dire que vous considérez la manifestation qui s’est déroulée à la suite des élections ou, en d’autres termes, la manifestation qui en réalité s’est tenue pour protester contre la fraude électorale et contre toutes les irrégularités qui ont eu lieu comme la preuve d’une amélioration de la campagne électorale et de la situation?

Perhaps the interpretation was not very clear, here, Mr Vigenin, but did I really hear you say that you regard the demonstration which took place after the elections, or, in other words, the demonstration which, in actual fact, was held to protest against the falsification of these elections and all the irregularities that took place, as proof of the fact that the elections and the situation are improving?


Vous serez soumis à du lobbying - comme je l’ai été moi-même - mais, en réalité, lorsque vous considérez ce que nous avons accompli, je crois qu’il s’agit d’un résultat très concret qui apportera à l’économie européenne des avantages énormes.

You will be lobbied – I have been lobbied – but actually, when you look at what we have achieved, I believe it is a very concrete result that will hugely benefit the economy of Europe.


Je vous remercie également pour la déclaration très claire (de la part d’un État comme la Slovénie, un État portant l’histoire de votre pays) aux termes de laquelle vous considérez cette ouverture comme une opportunité de liberté pour votre peuple, parce que grâce à cela vous envoyez aussi un message contre l’extrême droite en Europe, qui trompe tout le monde sur ces libertés avec sa rhétorique de la peur contre l’Europe, et qui effraie les gens en leur présentant tous les développements incertains au lieu de les rassurer en leur prés ...[+++]

I thank you, too, for the clear declaration – from a state like Slovenia, a state with your country’s history – that you see it as an opportunity for the freedom of your people, because by it you are also sending out a signal against the far right in Europe, which abuses every one of these freedoms with its rhetoric of fear against Europe and makes people afraid of any imponderable developments instead of reassuring them of the opportunities that freedom brings.


La région traverse actuellement une période où l'industrie agricole n'inspire plus aucune confiance, et comme on l'a dit très justement, si vous considérez des régions comme le pays de Galles, il n'est pas bon de parler de diversification.

We see a situation in which there is no confidence at all in the farming industry today and, as has rightly been said, if you look to an area like Wales, it is no good talking about diversification.


Quoi qu'il en soit, si vous considérez, Madame la Présidente, à la lumière de ces explications, que vous pouvez répondre très brièvement à cette question, vous avez la parole.

In any event, the President now has the floor if she believes, following that clarification, that she can reply to the question very briefly.


Mesdames et messieurs, je sais très bien que la politique du Canada impose depuis longtemps, et de façon systématique, le principe de la sécurité de la personne, que vous considérez tout au moins aussi important que celui de la sécurité de l'État, ou plus encore.

Ladies and gentlemen, I am well aware that Canadian politics has long and systematically advanced the principle of security of the human being, which you deem equally important as that of security of the State, if not even more important.


Si le bureau du sénateur Thompson n'a pas été informé suffisamment à l'avance pour lui donner le temps de répondre, ne considérez-vous pas que c'est très injuste pour le sénateur et pour le Sénat?

If his office was not notified in sufficient time for him to respond, do you not consider such lack of action grossly unfair to the senator and to the Senate?


À ce que je vous entends dire, vous considérez très clairement que le différend porte sur le fond, plutôt que sur des séries de chiffres et la probité, et cetera.

I am hearing you say that you very clearly see the difference as a substantive one, rather than about sets of numbers and probity, et cetera.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous considérez très ->

Date index: 2024-07-23
w